sal, sail nm dross, filth, impurity, speck,
spot, stain, blemish
□
gun sal gun smal
fhàgail na dhèidh without leaving stain or
blemish behind [it masc]
salach, -aiche a dingy, dirty, filthy, foul,
mucky, soiled, sordid, squalid, unwashed
salach alt vn of salaich dirtying etc.
□
na bi
a’ salach do bhrògan don’t be dirtying
your boots
salachar nm
□
see salchar
salachadh, -aidh nm & vn of salaich
dirtying etc., pollution
salaich, -achadh / salach v besmear, defile,
dirty, foul, make dirty, pollute, soil, stain,
sully, spot (stain)
salainneachadh, -aidh nm salinisation
salann, -ainn nm salt
salann-na-groide nm alkali
salchar, -air nm dirt, filth, grime, muck,
rubbish, smut
□
bha e anns a’ghàrradh a’
glanadh an t-salchair he was in the garden
cleaning the rubbish
salm, sailm, sailm nm psalm
□
sailm is
laoidhean psalms and paraphrases
□
bha e
a’ leughadh nan salm he was reading the
psalms
salmadair, -ean nm psalm-book / psalter
□
an Salmadair the Book of Psalms
□
thug an sealladh àlainn seo an cuimhne
Dhàibhidh faclan an t-Salmadair this
beautiful view reminded David of the
words of the Book of Psalms
salmadaireachd nf psalmody
salmaire, -ean nm psalmist
saltair, saltairt / saltradh v tread, trample
□
bha e a’ gabhail cùram nach saltradh e
air na flùraichean he was taking care not
to trample on the flowers (lit. that he
would not trample etc.)
□
… air a bheilear
a’ saltairt a h-uile latha … which are
being trampled upon every day
saltairt nf & vn of saltair treading etc.
sam bith
□
lit. means ‘in existence’, ‘in the
world’hence⫽ any
□
rud sam bith anything
□
fear sam bith anyone
□
duine sam bith
anyone
□
àite sam bith anywhere
□
though
accompanying a noun in most cases, this
need not always be the case
□
thuirt e nach
tugadh e fada sam bith he said that it would
not take any time at all
□
’s e duine beag
a bh’ann, gun a bhith ro thaiceil sam bith
he was a small man, not at all strong
samh, -aimh, -an nm gust, odour, smell,
stink
□
dh’fhairich e samh peanta ùir he
smelt new paint (lit. he experienced
the smell etc.)
□
dh’fhairich sinn samh
losgaidh we smelt burning
samh, -aimh nm common sorrel
samhach, -aich, -aichean nf haft, handle,
shaft (of tool)
sàmhach, -aiche a quiescent, quiet, peace-
ful, restful, silent, still
□
bi sàmhach!
silence!
□
bha an taigh na bu shàmhaiche
na b’àbhaist dha the house was quieter
than usual
sàmhachadh, -aidh nm & vn of sàmhaich
hushing etc.
sàmhaich, -achadh v hush, quieten
samhail, samhla, samhailean nm
equal, icon, like, likeness, match, model,
resemblance, template
□
cha chuala mi
a shamhail I never heard its like
□
chan
fhaca mi samhail a’ bhaile sin air luime
I’ve never seen the equal of that town for
bleakness
samhailt, -e, -ean nf parallel
Samhain(n), Samhna nf 1. Hallowtide,
All Souls Day
□
Oidhche Shamhna
Hallowe’en 2. an t-Samhain(n) November
(Samhain is recommended)
samhanach, -aich, -aich nm savage
sàmhchair, -e nf peacefulness, quiet, quiet-
ness, silence, stillness, tranquility,
sàmhchaireach, -iche a tranquil
□
anns
a’ mhionaid shàmhchairich ud mun do
thòisich an t-seirbheis in that tranquil
moment before the service began
samhla, -aichean nm allegory, example,
figure, sample, semblance, sign, simile,
symbol
□
mar shamhla as a sample /
example
□
bheir mi corra fhacal dhut
mar shamhla I’ll give you a few words as
a sample
□
bheir mi dhut samhla I’ll give
you an example
samhla-mapa nm map symbol
samhlachail e a allegorical, figurative,
symbolic, symbolical
□
bhathas a’ dol
a dhèanamh ìobairt shamhlachail dhiom!
a symbolic sacrifice was going to be
made of me!
□
gnìomh samhlachail
a symbolic act
samhlachas, -ais nm analogy, correspon-
dence, symbolism
samhladh, -aidh, -aidhean nm
□
see
samhla
samhlaich, -achadh v compare, figure,
liken, symbolize
□
cha robh fhios aige co
ris a shamhlaicheadh e am meas he didn’t
know to what to compare the fruit
□
… air
a shamhlachadh ri fear-ruith ann an rèis
likened to a runner in a race
□
an ann ga
do shamhlachadh fhèin riumsa a tha thu?
are you comparing yourself to me?
□
tha
beannachdan Dhè air an samhlachadh ri
sal 498