riarachadh-inntinn nm satisfaction of
mind, mental satisfaction
riaraich, -achadh v 1. please, satisfy, treat
2. deal (out), dispense, distribute, dole,
hand out, serve, share out
□
… far a bheil
an t-sàcramaid air a riarachadh…where
the sacrament is dispensed
riaraichte pp satisfied
□
dh’aidich e nach
robh e idir riaraichte le…he agreed that
he was not at all satisfied with…
□
tha e
riaraichte le bhith na sheasamh an sin he
is satisfied with [being] sitting there
□
bha
i riaraichte leis gach nì she was satisfied
with everything
riasail, riasladh v 1. tousle
□
bha a’ghaoth
a’riasladh an ceann the wind was tousling
their heads 2. tear asunder, mangle, maul
□
bha am bàta beag air a riasladh leis
na tuinn mhòra the small craft was torn
asunder by the great waves
riasg, rèisg nm 1. dirk grass, sedge 2. fen,
marshy land, peat moss
riaslach, -aiche a tearing, mangling
riasladh, -aidh nm & vn of riasail
mangling, mauling, tousling etc.
riatanach, -aiche a essential, indispensable,
necessary, required, requisite
□
tha dùil
ann gum bi a’ Ghàidhlig na cuspair
riatanach ’s na h-àrd-sgoiltean it is
expected that Gaelic will be a required sub-
ject in secondary schools
□
…agus iomadh
rud riatanach eile…and many other
necessities
□
…air cho riatanach ’s gum
bitheadh an car beag a rachadh earbsa
rium … however necessary the small task
that would be entrusted to me [would be]
riatanas, -ais nm prerequisite, requirement
□
b’e a’ chiad riatanas drochaid ùr
a thogail the first requirement was to build
a new bridge
rib, -eadh v 1. entangle, entrap, ensnare,
implicate, snare, trammel, trap 2. separate
one thing from another e.g. unravel wool
from a garment
□
chaidh an snàth clòimhe
a ribeadh à seann gheansaidh the yarn
was unravelled from an old jersey
ribe, -eachan / ribean nm 1. gin (trap),
snare, trap
□
cha bhitheadh e a’ tuiteam
dhan aon ribe he wouldn’t fall into the
same trap
□
bha ribe air a shuidheachadh
a trap was set 2. (single) hair
□
chan eil
ribe fuilt air he is completely bald
ribeadh, -idh nm & vn of rib trapping etc.,
entanglement, implication (the process)
ribh prep pron of ri (q.v.) to you pl
ribheid, -e, -ean nf reed (mus.)
rìbhinn, -e, -ean nf maiden (uncommon)
ridhil, rìdhle, rìdhlean / rìdhleachan nm
reel (dance or implement – incl. a fishing
reel
□
but note a reel for sewing thread is
piorna, Scots ‘pirn’)
□
also rìdhle and
ruidhle
ridhil, rìdhleadh v wheel, whirl
□
ridhil
mun cuairt twirl
rìdhle, -eachan nm reel
□
see ridhil
ridire, -ean nm knight, sir
□
an Ridire
Alasdair MacCoinnich Sir Alexander
McKenzie
□
ridire beag squire
□
dèan
ridire dheth / dèan na ridire knight v
ridireach, -iche a knightly, chivalrous
ridireachd nf chivalry, knighthood
ridireil, -e a
□
same as ridireach
rig, -eachan nm rig (oil)
□
also rioga and
reige
rige, -eachan nm semi-castrated animal
righ, -eadh v lay out (a corpse)
□
bha an
corp air a righeadh an sin the body was
laid out there
rìgh, rìghrean nm king, sovereign
□
Rìgh
nan Rìgh the King of Kings – the forego-
ing example shows the traditional form of
the gen pl, but nowadays this is more
likely to be the same as the nom pl
□
Còir
Dhiadhaidh Rìghrean the Divine Right of
Kings
rìgh-chathair nf throne r.-mhort nm
regicide (the act) r.-mhortair nm regicide
(the perpetrator) r.-nathair nf cockatrice
r.-shliochd nm dynasty
righeadh, -aidh nm & vn of righ laying out
(a corpse)
righinn, rìghne a sticky (of problem), tough
□
bha e na bu rìghne na (a) bhràthair he
was tougher than his brother
□
bha i na bu
rìghne na shaoileadh daoine she was
tougher than people would have thought
□
bha an fheòil ro righinn the meat was too
tough
rìghnead, -eid nm toughness
rìghnich, -eachadh v toughen
rilìf, -e, -ean nf relief (sculpture, maps etc.)
□
rilìfean aer-fhotografach aerial-
photographic reliefs
rinc, -ean nm
□
see rionc
rinn past tense indep and dep of irreg v
dèan (q.v.)
□
an do rinn thu seo? / na rinn
thu seo? did you do this?
rinn, -e, -ean nf point (sharp point as of
pencil, horn, weapon etc.), nib
□
bha còig
rinn dheug air na cròicean farsaing aige
there were fifteen points on his wide
antlers
□
cha robh rinn air a’ pheansail
there wasn’t a point on the pencil
rinndeal, -eil nm area, extent, sphere
riarachadh-inntinn 486