174
розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя
на всій території України»; крім того, в Україні «гарантується вільний
розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин
України» (ст. 10)
206
.
Відповідно до останнього перепису населення (2001 рік), 77,8% громадян
України назвали себе етнічними українцями; 67,5% назвали своєю «рідною
мовою» українську; 29,6% - російську.
7 вересня 2010 року у Верховній Раді було зареєстровано законопроект
«Про мови в Україні» (№ 1015-3). Законопроект є симптомом мовної політики
нинішньої адміністрації: під маскою «дерегуляції» та «лібералізації» створити
умови для домінування російської мови в Україні.
20 грудня 2010 року свої оцінки законопроекту на прохання Голови
Верховної Ради представив Високий Комісар ОБСЄ з національних меншин
Кнут Воллебек
207
. У своїх «Оцінках та рекомендаціях» він також піддав
критиці прагнення нової української адміністрації дерегулювати мовне питання
в медіа-секторі, тобто усунути будь-яку нормативну підтримку державної
мови
208
.
30 березня 2011 року Комісія Ради Європи заради демократії через право
(«Венеціанська Комісія») на прохання Голови Верховної Ради, опублікувала
свою думку щодо проекту закону
209
. Лейтмотив висновку Венеціанської Комісії
– у тому, що запропоновані норми де-факто дорівнюватимуть її до другої
офіційної (без надання цього статусу де-юре), що суперечить Конституції
України та нормам міжнародного права
210
.
Попри державний статус української мови, реальність українського
медійного простору однозначно вступає в конфлікт із нормами Основного
закону та із загальною мовною ситуацією в Україні. В українському медійному
206
Рішення Конституційного Суду України від N 10-рп/99 від 14.12.99 підтверджує, що «українська
мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні
повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування».
207
http://portal.rada.gov.ua/rada/control/uk/publish/article/news_left?art_id=235755&cat_id=3748
208
Унаслідок такої дерегуляції «ринкові міркування, у поєднанні з асиметричною двомовністю в
Україні, сприятимуть імпорту та продукції російськомовних програм, фільмів та публікацій, адже їх
набагато дешевше виробляти чи імпортувати». Високий Комісар нагадав, що в Європі така дерегуляція є
безпрецедентною, адже «майже всі країни ОБСЄ впроваджують норми, аби забезпечити адекватну
присутність державної мови в ЗМІ» (стаття 44)
209
http://www.venice.coe.int/docs/2011/CDL-AD(2011)008-e.pdf
210
«Хоча законопроект не надає російській мові додаткового формального статусу, він може
сприйматися як спроба розширити поле використання російської мови в країні та як крок до офіційної
двомовності на практиці. А тому законопроект піднімає численні питання щодо його несумісності і з
українською Конституцією… і з застосовними тут міжнародними інструментами, а саме Хартією
регіональних мови та мов меншин та Рамковою конвенцією з захисту меншин», - говориться у Висновку
Венеціанської Комісії (стаття 113). Комісія також висловлює думку, що законопроект «несе загрозу
зменшення інтегративної сили цієї мови» [тобто української – авт.], особливо у «таких важливих площинах
громадського життя як державне управління, освітня система та медії».