предварительном порядке, среди хаоса фактов. Короче, это была все-таки "грязная
работа". Выполнив ее, историк получает возможность надеть повседневный костюм
ученого и, засучив рукава, приняться за научный анализ, интерпретацию, синтез
имеющегося материала. Он может теперь строить воздушные замки теорий, решать
проблемы и отвечать на вопросы: "почему?", "вследствие чего?", "каким образом?", "было
ли это неизбежно?", "с чем это связано?".
Историк становится созидателем. "Разъятая" реальность прошлого, отразившаяся в
изученных им источниках, "поверяется гармонией" гипотез, концепций и выводов.
Впрочем, здесь, как и везде,- "вначале было слово".
ПОНЯТИЯ, КОТОРЫМИ ПОЛЬЗУЕТСЯ ИСТОРИК
- Меня зовут Алиса, а...
- Какое глупое имя,- нетерпеливо прервал ее Шалтай-Болтай.- Что оно значит?
- А разве имя должно что-нибудь значить? - проговорила Алиса с сомнением.
- Конечно, должно,- ответил Шалтай-Болтай.- К примеру, мое имя. Оно выражает мою
суть!.. А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно...
Льюис Кэрролл "Алиса в Зазеркалье"
Вот уж поистине диалог, который, не будь его, следовало бы придумать! "С таким
именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно",- негодует Шалтай-Болтай. "С
таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно!" - бросает в раздражении
историк практически любому понятию или термину, употребляемому в исторической
науке.
Язык исторической науки чрезвычайно специфичен. В отличие от естественно-
математических дисциплин она не имеет строго упорядоченной и определенной
терминологии, исключающей многозначность, двусмысленность, неясность понятийного
аппарата.
С известной долей условности можно выделить три "ключа", питающие язык
современной истории. Во-первых, это термины и понятия письменных
(преимущественно) источников. Любой источник дает множество частных понятий,
обязывающих историка установить их смысл, сферу применения и границы
использования. Вот, например, краткий перечень терминов, употребленных всего в
нескольких главах "Салической правды", записи обычного права салических франков
начала VI в.: рейпус, вилла, тунгин, центенарий, малюс, аффатомия, рахинбург, аллод,
граф, саце-барон, королевский сотрапезник, трибутарий, посессор...
22
Во-вторых, это термины и понятия, вырабатываемые в историографии для упорядочения,
систематизации разнородного эмпирического материала. Широта обобщения может быть
различной: от, скажем, понятий сословного представительства, абсолютизма, ранней
тирании, принципата, промышленного переворота до категорий средневековья,
феодализма, цивилизации.
Наконец, в-третьих, это понятия и категории, на высоком уровне абстракции
формируемые иными социальногуманитарными науками: социологией, философией,
антропологией, культурологией. Историк широко пользуется этими понятиями
(государство, общество, культура, политика, классы, социальная стратификация,
социальная мобильность), как правило, наполняя их конкретным содержанием и
несколько снижая степень абстрактности, им свойственную.
Печать зыбкости и многозначности лежит на исторических понятиях независимо от того,
какими путями они пришли в язык историка, сколь широкий круг конкретных явлений и
фактов они отражают. Терминология источников от этого, казалось бы, должна быть
свободна. Но это не так, во всяком случае применительно к большинству понятий. Слово
"вилла" "Салической правды" одними трактуется как термин, обозначающий
земледельческую общину франков, для других это индивидуально-семейное
домохозяйство. Сложность и в том, что время, сохраняя слова, часто меняет их
значение. "Вилла" времен расцвета античной рабовладельческой экономики - среднее по
размеру, интенсивное, высокотоварное хозяйство; вилла современной эпохи -
загородный особняк. "Самолет" в языке XVIII в.- не авиалайнер конца нашего столетия и