в специализированных справочниках и энциклопедиях, учебниках и посо-
биях, вышедших в последние годы. Список основной использованной
литературы приводится в конце III тома «Словаря».
В «Словаре» нет фамилий ученых и работников гидрометеослужбы,
если это не связано с названием закона, правила, термина или определения.
Сведения о персоналиях будут включены в «Библиобиографический словарь
гидрометеослужбы России», который готовится к изданию. Запланировано
издание IV тома «Словаря», в который войдет раздел с терминами и опреде-
лениями по океанологии и океанографии.
«Словарь» не является учебным пособием с подробным изложением
материала, — это лишь толковый словарь для широкого круга пользо-
вателей: ученых, работников гидрометеорологического профиля, препо-
давателей, аспирантов, студентов, специалистов в области географии,
экологии, а также инженерно-технических работников, использующих
гидрометеорологическую информацию в прикладных целях. Словарь бу-
дет полезен журналистам, а также читателям, интересующимся погодой,
климатом и гидрометеорологией.
В «Словарь» не включались термины, не имеющие непосредственного
отношения к гидрометеорологии, например, общетехнические или мате-
матические, но они использовались как часть составного термина (опре-
деления). В «Словарь» включены синонимы, как правило, равнозначные
или близкие по смыслу основному термину. Для каждого термина дается
краткий пояснительный текст (дефиниция), назначение которого опреде-
ление его физической или смысловой сущности без подробного описания.
Составители выражают признательность за содействие при работе над
«Словарем» д. ф.-м. н., проф. Л. Н. Карлину, д. г. н., проф. А. М. Влади-
мирову (РГГМУ), к. ф.-м. н. А. С. Зайцеву, М. А. Ищенко (ГГО), членам
Метеорологической комиссии Русского географического общества, на ко-
торой обсуждалось содержание «Словаря».