локализованная самим М.М.Б. фраза: “На ранних стадиях речевой культуры говорят только жанрами, не
различая слов и предложений”.
41
Необходимость выделять наряду с предложением другие типы единиц речевой коммуникации
отмечалась многими языковедами. К тому времени в лингвистике изучались (помимо названных М.М.Б.
ниже) такие более крупные, чем предложение, речевые явления, как абзац, колон, период, сверхфразовое
единство, сложное синтаксическое целое и др. (А. X. Востоков, И. А. Фигуровский, Л А. Булаховский, Б. В.
Томашевский, Н. С. Поспелов, А. М. Пешковский, В. В. Виноградов и др.). Единства в понимании этих
единиц не было. Начала к тому времени зарождаться и лингвистика текста. В целом, однако, эти явления
находились на периферии лингвистического мышления, уступая пальму первенства предложению. Согласно
ранним работам недостаток в подходе к единицам такого рода состоит, по М.М.Б., в применении к ним
индуктивных, а не дедуктивных методов (см. о неверном понимании жанра у формалистов вследствие того,
что они пришли к этой категории после изучения частных элементов жанровой композиции, и критику
понятия “конструкции из нескольких предложений”, введенного в ранней работе Б. В. Томашевского в ФМ,
175—179). См. также прим. 3.
42
“Наша речь распадается на высказывания. Каждое высказывание выражается особой фразой.
Фраза распадается на слова, соединенные между собой по законам грамматики и объединенные общей
интонацией” (Карцевский С. О. Повторительный курс русского языка. М.—Л., 1928, с. 14). Законченность
высказывания-фразы Карцевского определяется законченностью интонации; при этом к четырем главным
типам законченных интонаций, мыслимым в системе языка, относились: утвердительная (или
повествовательная), вопросительная, восклицательная и побудительная (там же). Фразы произносятся на
едином выдохе и отделяются друг от друга паузами, что делает фразу удобной для анализа (там же, с. 12,
99), то есть, по М.М.Б., придает ей “соизмеримость”. Предложение, по Карцевскому, это предикативная
синтагма (там же, с. 33); чтобы стать фразой, оно должно соединиться с законченной интонацией (Karcevskij
S. Sur la parataxe et la syntaxe en russe. — Cahiers Ferdinand de Saussure. 7. 1948, р. 34). В случае соединения с
законченной интонацией фразой может стать и любое непредикативное словосочетание. Понятие фразы
получило широкое распространение в лингвистике (А. М. Пешковский, Л. А. Булаховский и др.), однако ее
толкование не было однозначным. Вероятно, вслед за Карцевским и Пешковским понятие фразы было
использовано в статье волошиновского цикла “Конструкция высказывания” (“Литературная учеба”, 1930, №
3, с. 85-86), где она понималась как ритмическое единство, имеющее внутреннее подразделение на группы
слов и объединенное единым смысловым развитием. Понятие “фразы” неоднократно всплывало в
подготовительных материалах к РЖ; можно также предполагать, что концепция Карцевского интересовала
М.М.Б. прежде всего в ее переложении Виноградовым (см., в частности, прим. 15 и 19 к ПМ).
43
“Коммуникация”, по А. А. Шахматову, это “сочетание двух представлений, приведенных
движением воли в предикативную связь” (“Синтаксис русского языка”. М., 1941, с. 19). Предложение — это
языковое выражение коммуникации, являющейся единицей мышления. Предложение Шахматова имеет и
интонационные характеристики, однако, в качестве основного критерия или показателя у Шахматова (в
отличие от Карцевского — см. прим. 42) принимается не интонация, а истолкованная в логико-
психологическом плане категория предикативности. Для М.М.Б. такое абстрактное, логико-психологическое
выделение единицы речи есть проявление монологических тенденций европейского рационализма,
игнорирующего субъектную многослойность бытия. С других позиций оспаривал шахматовскую теорию В.
В. Виноградов, считавший “идеализмом” говорить об отражении в единице речи связи представлений, а не
того или иного (истинного или ложного) отражения в ней связей самой действительности (“Синтаксис
русского языка” академика А. А. Шахматова”. — ВС, с. 76). Все эти три версии выделения единицы речи —
интонационная, логико-психологическая и “референционная” (В. В. Виноградов) — равно оспаривались
М.М.Б. как монологические. Шахматовское понятие коммуникации в той или иной степени оказало влияние
на Пешковского, Мещанинова, Реформатского и др. В блоке подготовительных материалов к РЖ это
понятие, так же как и фраза Карцевского, чаще всего возникало в связи с виноградовскими работами (см., в
частности, прим. 15 и 16 к ПМ).
44
Используемое здесь М.М.Б. противопоставление значения и смысла аналогично, но не
тождественно (вследствие понимания смысла как ответа) известной антиномии “значение — смысл” в
логической семантике. В 20-е годы то же противопоставление имело у М.М.Б. другое терминологическое
наполнение: “значение” — “тема” (МФЯ, 101—108, ФМ, 178—180, хотя и в этих работах эпизодически
появлялся и термин “смысл” — ФМ, 164 и ел.). Общепринятую терминологию (“значение” - “смысл”)
М.М.Б. принял, видимо, в 30-е гг. (ВЛЭ, 94). Возможно, однако, что термины “смысл” и “тема” имеют у
М.М.Б. разные функции: исходя из того, что термин “тема” использован и в настоящем тексте (РЖ, 179),
можно предположить, что термин “смысл” относится к предложению в контексте высказывания, а “тема” —
к высказыванию в целом.
45
Об источниках этих двух бахтинских примеров см. прим. 6 и 41 к ПМ. Ср. также аналогичное
предложение “летит птица” у А. А. Шахматова и критикующего его В. В. Виноградова (ВС, с. 93).
46
Частый эпитет (ППД, 105, 124, 268; “1961 год. Заметки”, с. 334). О невоплощенном, не имеющем
автора слове языка см. прим. 8 к ПТ. О предполагаемой смысловой антитезе к этому бахтинскому эпитету в
концепции Г. Г. Шпета см. примечания к “К философским основам гуманитарных наук”.