В свое время знаменитый французский астроном П. Лаплас попытался объяснить
Наполеону Бонапарту (в те годы первому консулу Французской республики), как он
представляет себе происхождение Вселенной. На недоуменный вопрос своего
собеседника, какую же роль он отводит во всем этом грандиозном процессе творцу,
ученый не без яда ответил, что в своих рассуждениях он не нуждался в «этой гипотезе».
Очевидно, примерно то же самое могли бы сказать и наиболее авторитетные знатоки
сочинений Платона — филологи-классики,— если бы их спросили, что они думают об
исторической основе атлантических диалогов. В то время как сотни атлантоманов разных
толков и направлений обшаривали всю поверхность нашей планеты в поисках
затонувшего материка, филологи в тиши своих кабинетов внимательно изучали греческие
тексты «Тимея» и «Крития», пытаясь понять, какое место занимают они в чрезвычайно
сложной и многоплановой философской системе Платона. Почти все они рано или поздно
приходили к одному и тому же заключению: при всем своем наукообразном историческом
облачении платоновский рассказ об Атлантиде так же далек от подлинной истории, как
описания Лилипутии
==202
или Бробдингнега в «Путешествиях Гулливера» далеки от подлинных географических и
этнографических описаний дальних стран, хотя создавший их Свифт, несомненно,
сознательно подражал таким описаниям и, на свой лад, был не менее точен, чем иные
путешественники того времени. Но если великий английский сатирик про себя лишь
злорадно посмеивался над слишком доверчивым читателем, гипнотизируя его мнимой
точностью повествования, то Платон, несомненно, искренне хотел, чтобы ему поверили.
Недаром же, начиная свой рассказ, Критий торжественно заверяет своих слушателей:
«Послушай же, Сократ, сказание хоть и весьма странное, но, безусловно, правдивое, как
засвидетельствовал некогда Солон, мудрейший из семи мудрецов», а Сократ, внимательно
выслушав рассказчика, с готовностью принимает услышанное на веру: «...важно, что мы
имеем дело не с вымышленным мифом, но с правдивым сказанием».
Весь рассказ Крития в обеих его версиях (краткой и пространной) построен как искусная
имитация типичного для той эпохи сочинения смешанного историко-географического
жанра. Обширное источниковедческое введение должно сразу же расположить читателя к
доверию, показав ему, что история Атлантиды не выдумана, а с начала и до конца
основана на весьма солидных и авторитетных свидетельствах, на непрерывной традиции,
восходящей к самым отдаленным, «допотопным» временам. Помня, что он пишет не миф,
а историю, Платон старается избегать в своем повествовании слишком уж откровенной
фантастики. Там же, где ему приходится говорить о вещах, которые с трудом
укладываются в обычном человеческом сознании, он всегда подчеркивает, снисходя к
слабости воображения своих читателей, что речь пойдет о чем-то настолько невероятном,
что если бы не неопровержимое свидетельство его источника, он и сам бы не мог
поверить, что такое бывает на самом деле. Так, описывая канал, окружающий
центральную равнину Атлантиды, он замечает: «Если сказать, каковы были глубина,
ширина и длина этого канала, никто не поверит, что возможно было такое творение рук
человеческих... но мы обязаны передать то, что слышали» (ср. у Геродота: «Я обязан
передавать то, что слышал, верить же всему не обязан»). Насыщенность платоновского
рассказа множеством точных дат, геометрических обмеров различных сооружений и