ИСТОРИЯ И СОСТАВ СЛОВАРЯ
В 30-х годах прошлого века работники лик-горской группы Центрального радиове-
щания начали создавать картотеку слов, вызывающих трудность в постановке ударения.
Руководил составлением картотеки член-корреспондент Академии паук СССР Д.Н. Уша-
ков. В 1942 г. консультантом дикторской группы стал другой видный учёный - К.И. Бы-
линский, позже возглавил работу известный языковед С.И. Ожегов.
Возникла потребность составить (на основе картотеки) словарь, который фиксиро-
вал бы самые трудные случаи постановки ударения. В 1951 г. появилось небольшое посо-
бие-«В помощь диктору». В дальнейшем увеличивался объём словаря, менялся его слов-
ник, определялась система принципов размещения и подачи материала. Редактировал
словарь профессор К.И. Былинский. В 1960 г. книга получила другое название - «Сло-
варь ударений для работников радио и телевидения». С этого времени она известна ты-
сячам специалистов, чья деятельность связана с русским языком, - журналистам, пере-
водчикам, юристам, политикам. В 1967 г. состоялось переиздание Словаря. Его научным
редактором стал профессор Д.Э. Розенталь. В последующие десятилетия - в 70-х, 80-х,
90-х гг. - появлялись новые версии этой необычной и очень необходимой многим книги.
В настоящем издании содержится около 20 тысяч географических названий. Учтены все
переименования, осуществлённые в течение последних десяти лет. Словарь включает в себя
официальные и исторические названия стран, местностей, названия ледников, вулканов и
экзотических островов, рек и пустынь, заповедников, городов и посёлков, знаменитых усадеб
и улиц. В Словаре имеется около
15
тысяч имён и фамилий известных людей - от античности
до наших дней. Это правители всех времён и народов, все президенты США, княжеские,
шахские, царские, королевские и императорские династии, выдающиеся полководцы и изве-
стные путешественники, мореплаватели, открыватели новых земель, религиозные деятели и
философы, изобретатели, композиторы, певцы, поэты и писатели, учёные, спортсмены, поли-
тики, известные миру общественные деятели. Можно найти здесь и большое количество имён
из греческой, римской, славянской и проч. мифологии. Приведены также названия сотен газет
и журналов, информационных агентств всех стран, правильное наименование музеев, кон-
цертных залов, литературных и музыкальных произведений, героического эпоса многих на-
родов, исторических событий. Даны названия политических партий, общественных органи-
заций, спортивных команд, промышленных предприятий, самолётов, космических аппара-
тов, малых планет, звёзд и созвездий.
В новом Словаре сохранены принципы, лежавшие в основе прежних изданий. Во
избежание разнобоя в речи специалистов и всех пользователей рекомендуется, как и
раньше, только один вариант ударения того или иного собственного имени, если в язы-
ковой практике наблюдается колебание в его произношении. В большинстве случаев
правильным признаётся вариант, соответствующий произносительной норме того язы-
ка (или той местности), откуда пришло имя. 11апример, следует произносить: «Джордж
ВАШИНГТОН; Бёртольд АУЭРБАХ; Усть-Кут, Усть-Кута».
В русском языке произносится Станислав, а в польском - Станислав. Варианты
Ахмед, Мухаммед, Хасан являются египетскими, иракскими, ливийскими, сирийски-
ми, а Ахмед, Мухаммед, Хасан - афганскими, иранскими, пакистанскими, татарски-
ми, туркменскими, узбекскими. Однако учитывается и русская языковая традиция, по-
этому в Словаре даётся: «Вашингтон пост» (США, газ.); БРЕХТ Бертбльт, Брехта
Бертольта [рэ]; Флорида (США - п-в, штат).
Соблюдение этих правил будет способствовать установлению единообразия в про-
изношении, что существенно поможет профессионалам, чья работа связана с русским
языком и кто ежедневно обращается к своей аудитории. Благодаря устранению разно-
боя в речи сообщения будут легко восприниматься тысячами и миллионами слушате-
лей, для которых важно правильное использование русского языка.
4