Арын Е.М. (гл.ред.). — Казахстан, Павлодар: Кереку, 2011 — 129 с.
Научный журнал Павлодарского государственного университета имени С.
Торайгырова.
Перевод как текстовая деятельность К.М. Абишева
Личность переводчика как билингвальная личность и посредник в межъязыковой коммуникации К.М. Абишева, К.Х. Рахимжанов
Бытовые и обрядовые песни, сохраненные в рукописях Машхура Жусип М.Н. Баратова, Н.К. Жусупов
Семантика умолчания в немецкой фразеологии С.Т. Бейсембаева
Особенности обучения перевода технических терминов с английского на русский язык С.Т. Есжанова, Ш.А. Какжанова, Т.С. Изюмова
Сопоставительные характеристики высказываний с семантикой предостережения, предупреждения в сопоставительном аспекте (на материале казахского и немецкого языков Б.К. Жумабекова
Казахские предания и рассказы, сохраненные в рукописях Машхура Жусипа Н.К. Жусупова, М.Н. Баратова
Культура речи при профессиональной подготовки магистрантов А.Ф. Зейнулина
Концепт «жилище» в русской картине мира (результаты ассоциативного эксперимента) А.Н. Иманбаева
Антонимические корреляции в лексико-семантическом поле нан/хлеб/Brot Д.Е. Капанова
Соотношение фразеологизмов со словами и свободными словосочетаниями в турецком и русском языках А.Д. Мамедова
Место в переводе национально-специфических особенностей культур и языка К.Х. Рахимжанов, К.М. Абишева
О переводе как межкультурной коммуникации К.Х. Рахимжанов
Первые международные библиографические организации Н.Б. Сакенова
Правдивость жизни Машхура Жусупа Ж.Т. Сарбалаев
Типы сопоставительных исследований с точки зрения их методической ориентации М.А. Уайханова
Производное слово в когнитивном аспекте М.Т. Шакенова
Дериваты тюркского происхождения военно-административной сферы в древнерусском языке М.К. Шарипова
Художественные драматические природы в казахских рассказах Б.А. Ыскак
Личность переводчика как билингвальная личность и посредник в межъязыковой коммуникации К.М. Абишева, К.Х. Рахимжанов
Бытовые и обрядовые песни, сохраненные в рукописях Машхура Жусип М.Н. Баратова, Н.К. Жусупов
Семантика умолчания в немецкой фразеологии С.Т. Бейсембаева
Особенности обучения перевода технических терминов с английского на русский язык С.Т. Есжанова, Ш.А. Какжанова, Т.С. Изюмова
Сопоставительные характеристики высказываний с семантикой предостережения, предупреждения в сопоставительном аспекте (на материале казахского и немецкого языков Б.К. Жумабекова
Казахские предания и рассказы, сохраненные в рукописях Машхура Жусипа Н.К. Жусупова, М.Н. Баратова
Культура речи при профессиональной подготовки магистрантов А.Ф. Зейнулина
Концепт «жилище» в русской картине мира (результаты ассоциативного эксперимента) А.Н. Иманбаева
Антонимические корреляции в лексико-семантическом поле нан/хлеб/Brot Д.Е. Капанова
Соотношение фразеологизмов со словами и свободными словосочетаниями в турецком и русском языках А.Д. Мамедова
Место в переводе национально-специфических особенностей культур и языка К.Х. Рахимжанов, К.М. Абишева
О переводе как межкультурной коммуникации К.Х. Рахимжанов
Первые международные библиографические организации Н.Б. Сакенова
Правдивость жизни Машхура Жусупа Ж.Т. Сарбалаев
Типы сопоставительных исследований с точки зрения их методической ориентации М.А. Уайханова
Производное слово в когнитивном аспекте М.Т. Шакенова
Дериваты тюркского происхождения военно-административной сферы в древнерусском языке М.К. Шарипова
Художественные драматические природы в казахских рассказах Б.А. Ыскак