Москва.: Изд-во МГОУ. – 2008, - 132 стр. (Тираж 260 экз. ). Вестник
Московского государственного областного университета.
Редакционно-издательский совет: Пасечник В. В. – председатель,
доктор педагогических наук, профессор.
Аннотация.
Научный журнал основан в 1998 году.
«Вестник МГОУ» (все его серии) является рецензируемым и подписным изданием, предназначенным для публикации научных статей докторатов, а также аспирантов и соискателей. В «Вестнике» могут публиковаться статьи не только статьи работников МГОУ, но и других научных и образовательных учреждений. Содержание.
Теоретические вопросы общего языкознания.
Ежова Е. А., Система координат симультанной систематики фразеологизмов с компонентом «голова».
Каверина Е. В., Интертекстуальность рекламных сообщений и влияние ментальных
особенностей жителей России и Франции на их восприятие.
Калашникова Н. В., Проблемы коммуникации в международных корпорациях.
Соколюк Е. В., Язык Нового Завета.
Хлопкова М. В., Язык средств массовой информации как главная коммуникативная сеть.
Хомутов В. С., Суггестивные характеристики речи. Языковые единицы языковой системы.
Бубнов А. А., Историко-политический аспект терминологии (на примере терминов права древнеанглийского периода).
Дильмухаметова Г. В., История происхождения базовых слов терминологии пчеловодства как один из основных проблемных вопросов, связанных с выходом современного пчеловодства на международный рынок.
Измайлов А. З., Функции инверсии.
Приказчикова Е. В., О некоторых подходах к изучению когнитивной метафоры.
Терехова Т. Е. К вопросу об участии фонетических средств в формировании стилистических черт радиорекламы (на материале текстов французской радиорекламы). Сопоставительное языкознание.
Иванова И. Н., Сопоставительный стилистический анализ опытов перевода «POEMS ON SLAVERY» Г. Лонгфелло в России 50-60-х гг. XIX века.
Лысенкова Ю. А., Конкретизация и дифференциация широкого значения слова при переводе.
Новикова М. Г., Синтаксические преобразования на уровне предложений при переводе
художественной литературы с английского языкана русский язык.
Сенченкова М. В., Категория вида во французском языке (в сопоставлении с русскими
глагольными формами).
Сергеева Д. В., Положительные эмоции в русской и английской поэзии раннего романтизма.
Сергеева Ю. А., Аритмия в прозе.
Филиппова И. Н., Типы избыточности и тенденции их соотношения в переводе. Романо-германское языкознание.
Федорова Е. В., Элементарный субъективный звуковой символизм французского языка. Стоимость данного файла составляет 5 баллов
Научный журнал основан в 1998 году.
«Вестник МГОУ» (все его серии) является рецензируемым и подписным изданием, предназначенным для публикации научных статей докторатов, а также аспирантов и соискателей. В «Вестнике» могут публиковаться статьи не только статьи работников МГОУ, но и других научных и образовательных учреждений. Содержание.
Теоретические вопросы общего языкознания.
Ежова Е. А., Система координат симультанной систематики фразеологизмов с компонентом «голова».
Каверина Е. В., Интертекстуальность рекламных сообщений и влияние ментальных
особенностей жителей России и Франции на их восприятие.
Калашникова Н. В., Проблемы коммуникации в международных корпорациях.
Соколюк Е. В., Язык Нового Завета.
Хлопкова М. В., Язык средств массовой информации как главная коммуникативная сеть.
Хомутов В. С., Суггестивные характеристики речи. Языковые единицы языковой системы.
Бубнов А. А., Историко-политический аспект терминологии (на примере терминов права древнеанглийского периода).
Дильмухаметова Г. В., История происхождения базовых слов терминологии пчеловодства как один из основных проблемных вопросов, связанных с выходом современного пчеловодства на международный рынок.
Измайлов А. З., Функции инверсии.
Приказчикова Е. В., О некоторых подходах к изучению когнитивной метафоры.
Терехова Т. Е. К вопросу об участии фонетических средств в формировании стилистических черт радиорекламы (на материале текстов французской радиорекламы). Сопоставительное языкознание.
Иванова И. Н., Сопоставительный стилистический анализ опытов перевода «POEMS ON SLAVERY» Г. Лонгфелло в России 50-60-х гг. XIX века.
Лысенкова Ю. А., Конкретизация и дифференциация широкого значения слова при переводе.
Новикова М. Г., Синтаксические преобразования на уровне предложений при переводе
художественной литературы с английского языкана русский язык.
Сенченкова М. В., Категория вида во французском языке (в сопоставлении с русскими
глагольными формами).
Сергеева Д. В., Положительные эмоции в русской и английской поэзии раннего романтизма.
Сергеева Ю. А., Аритмия в прозе.
Филиппова И. Н., Типы избыточности и тенденции их соотношения в переводе. Романо-германское языкознание.
Федорова Е. В., Элементарный субъективный звуковой символизм французского языка. Стоимость данного файла составляет 5 баллов