Наукове видання - Київ : Київський університет, 2011. – 59 c.
ISSN 1728-2683 Включено до переліку наукових фахових видань України (Постанова Президії ВАК України № 1-05/6 від 06.10.2010 р.) Подано статті, у яких розглядаються актуальні питання функціонування і розвитку мови різних типів дискурсу в сучасному суспільстві, досліджено комунікативно-прагматичні особливості лексики іграматики, мовні засоби реалізації основних принципів мовленнєвого спілкування, висвітлено проблемні питання перекладознавства та літературознавства.
Для викладачів, наукових співробітників, аспірантів і студентів. Зміст Мовознавство Бурбело В.
Здобутки та перспективи мовознавства XX–XXI ст.: у пошуках
комплексності, динаміки, інтеграції Романські мови Крючков Г.
Теоретичні засади французького письма
Чередниченко О.
Проблеми еволюції французької літературної норми
Орличенко O.
Лингвокультурні аспекти латиноамериканськоï топоніміки
Лучканин С.
Натуралістичний (біологічний) І молодограматичний напрямки
в румунському мовознавстві другої половини XIX ст.
Афанасьєва О.
Мовленнєві акти в структурі сучасного дискурсу суспільно-політичних наук
Крижановська М.
Етноспецифічні особливості об'єктивації концепту amicizia в кооперативному
спілкуванні в італійській лінгвокультурі Германські мови Малікова О.
Когнітивний стиль як прояв мовної особистості богослова
Марченко Н.
Мовно-соціальна концепція поповнення лексичного складу німецької мови у XX ст.
(сто найпопулярніших слів XX ст.)
Слухай А.
Репрезентація концептів "Слава" і "Благо" засобами колоративних та нумеративних
образів у давньоанглійському епосі
Лемішка O.
Синтез типів дискурсу у висвітлення пандемії грипу 2009 в Україні англомовними ЗМІ
Тирон І.
Веб-коментар як жанр сучасного медійного дискурсу
Бондаренко М.
Проблема ідентичності єдиної німеччини у сучасних рекламних текстах Перекладознавство Дворніков А.
Переклади Миколи Лукаша у світлі постколоніальних досліджень
Фокін С.
Герундіальні перифрази як стилістичний ресурс іспанських перекладів української художньої прози
Шиянова І.
Зміна порядку слів як засіб відтворення функціональної перспективи речення у перекладі
Пономаренко О.
Вербалізація італійських етноспецифічних концептів. В політичному та дипломатичному дискурсі
ISSN 1728-2683 Включено до переліку наукових фахових видань України (Постанова Президії ВАК України № 1-05/6 від 06.10.2010 р.) Подано статті, у яких розглядаються актуальні питання функціонування і розвитку мови різних типів дискурсу в сучасному суспільстві, досліджено комунікативно-прагматичні особливості лексики іграматики, мовні засоби реалізації основних принципів мовленнєвого спілкування, висвітлено проблемні питання перекладознавства та літературознавства.
Для викладачів, наукових співробітників, аспірантів і студентів. Зміст Мовознавство Бурбело В.
Здобутки та перспективи мовознавства XX–XXI ст.: у пошуках
комплексності, динаміки, інтеграції Романські мови Крючков Г.
Теоретичні засади французького письма
Чередниченко О.
Проблеми еволюції французької літературної норми
Орличенко O.
Лингвокультурні аспекти латиноамериканськоï топоніміки
Лучканин С.
Натуралістичний (біологічний) І молодограматичний напрямки
в румунському мовознавстві другої половини XIX ст.
Афанасьєва О.
Мовленнєві акти в структурі сучасного дискурсу суспільно-політичних наук
Крижановська М.
Етноспецифічні особливості об'єктивації концепту amicizia в кооперативному
спілкуванні в італійській лінгвокультурі Германські мови Малікова О.
Когнітивний стиль як прояв мовної особистості богослова
Марченко Н.
Мовно-соціальна концепція поповнення лексичного складу німецької мови у XX ст.
(сто найпопулярніших слів XX ст.)
Слухай А.
Репрезентація концептів "Слава" і "Благо" засобами колоративних та нумеративних
образів у давньоанглійському епосі
Лемішка O.
Синтез типів дискурсу у висвітлення пандемії грипу 2009 в Україні англомовними ЗМІ
Тирон І.
Веб-коментар як жанр сучасного медійного дискурсу
Бондаренко М.
Проблема ідентичності єдиної німеччини у сучасних рекламних текстах Перекладознавство Дворніков А.
Переклади Миколи Лукаша у світлі постколоніальних досліджень
Фокін С.
Герундіальні перифрази як стилістичний ресурс іспанських перекладів української художньої прози
Шиянова І.
Зміна порядку слів як засіб відтворення функціональної перспективи речення у перекладі
Пономаренко О.
Вербалізація італійських етноспецифічних концептів. В політичному та дипломатичному дискурсі