Наукове видання - Київ : Київський університет, 2007. – 58 c.
ISSN 1728-2683
Включено до переліку наукових фахових видань України (Постанова Президії ВАК України № 1-05/6 від 12.06.2002 р.)
Розглянуто актуальні питання функціонування і розвитку мови у сучасному суспільстві, досліджено комунікативно-прагматичні особливості лексики і граматики, мовні засоби реалізації основних принципів мовленнєвого спілкування, висвітлено проблемні питання перекладознавства.
Для викладачів, наукових співробітників, аспірантів та студентів Зміст Романське і германське мовознавство
Помірко Р.
Мови і мовна політика в історії становлення романських держав
Захарова Ю.
Природа егоцентричного мовлення дітей, його розвиток і просодичні характеристики
(на матеріалі англійської мови)
Пономаренко О.В.
Неологізми політичного дискурсу Італії (1995–2005)
Макарова О.
Причини появи і розвитку французького молодіжного сленгу
Задоріжна Н.
Особливості просодичного оформлення англійських радіорекламних текстів
Перекладознавство
Чередниченко О.
Складові професійної компетенції письмового та усного перекладача
Карабан В., Ребенко М.
Природа перекладацьких деформацій
Калустова О.
Художній образ і перекладознавча специфіка поняття
Венгренівська М.
Магістерські дослідження з перекладу і сучасна французька художня література
Орлова І.
Принципи перекладу текстів міждержавних угод
Білан М.
Лексико-семантичні трансформації при перекладі військових стратегічних доктрин
збройних сил Франції
Юндіна О.
Теорія та практика військового перекладу в Україні
Сосніна Т.
Особливості відтворення стилістично маркованої оказіональної номінації в перекладі
Літературознавство
Єфименко В.
Візуальна проза Реймонда Федермана (на матеріалі повісті "Удвічі більше або нічого")
Капінус Д.
Жіночі образи в ранніх п'єсах Артура Шніцлера.
Наші ювіляри
Яскраві грані таланту вченого (до 60-річчя від дня народження професора О. Чередниченка)
ISSN 1728-2683
Включено до переліку наукових фахових видань України (Постанова Президії ВАК України № 1-05/6 від 12.06.2002 р.)
Розглянуто актуальні питання функціонування і розвитку мови у сучасному суспільстві, досліджено комунікативно-прагматичні особливості лексики і граматики, мовні засоби реалізації основних принципів мовленнєвого спілкування, висвітлено проблемні питання перекладознавства.
Для викладачів, наукових співробітників, аспірантів та студентів Зміст Романське і германське мовознавство
Помірко Р.
Мови і мовна політика в історії становлення романських держав
Захарова Ю.
Природа егоцентричного мовлення дітей, його розвиток і просодичні характеристики
(на матеріалі англійської мови)
Пономаренко О.В.
Неологізми політичного дискурсу Італії (1995–2005)
Макарова О.
Причини появи і розвитку французького молодіжного сленгу
Задоріжна Н.
Особливості просодичного оформлення англійських радіорекламних текстів
Перекладознавство
Чередниченко О.
Складові професійної компетенції письмового та усного перекладача
Карабан В., Ребенко М.
Природа перекладацьких деформацій
Калустова О.
Художній образ і перекладознавча специфіка поняття
Венгренівська М.
Магістерські дослідження з перекладу і сучасна французька художня література
Орлова І.
Принципи перекладу текстів міждержавних угод
Білан М.
Лексико-семантичні трансформації при перекладі військових стратегічних доктрин
збройних сил Франції
Юндіна О.
Теорія та практика військового перекладу в Україні
Сосніна Т.
Особливості відтворення стилістично маркованої оказіональної номінації в перекладі
Літературознавство
Єфименко В.
Візуальна проза Реймонда Федермана (на матеріалі повісті "Удвічі більше або нічого")
Капінус Д.
Жіночі образи в ранніх п'єсах Артура Шніцлера.
Наші ювіляри
Яскраві грані таланту вченого (до 60-річчя від дня народження професора О. Чередниченка)