М.: Знание, 1964 г. - 159 с.
Читателя, который даст себе труд познакомиться с очерками Митчела
Уилсона, воскрешающими многие яркие страницы истории
изобретательской мысли, вряд ли придется убеждать в высоких
литературных достоинствах этого труда. Писатель, хорошо известный
широким читательским кругам в Советском Союзе по романам «Жизнь во
мгле» («Живи среди молний»), «Брат мой - враг мой» и «Встреча на
далеком меридиане», в своей серии литературных портретов
американских ученых и изобретателей выступает не только как острый
новеллист, но и как глубокий знаток тех конкретных областей
человеческой деятельности, в которых подвизаются его герои.
содержание:
Предисловие; Бенджамен Франклин (перевод В.Рамзеса); Личность; Франклин - ученый; Электричество до Франклина; Эксперименты Франклина с лейденской банкой; Франклин был одним из первых американских метеорологов; Франклин был также физиком-теоретиком; Но и Франклин иногда ошибался; Роберт Фултон (перевод А.Семейко); Подводные лодки и светские салоны; Военные и торговые корабли Фултона; Строительство «Катарины Клермонт»; Запоздалая горькая победа Роберта Фултона; Эли Уитни (перевод В.Рамзеса); «Ему любая задача под силу»; Хлопковая лавина; Уитни преобразил Север; Джозеф Генри (перевод А.Семейко); Человек, которого не признали современники; Генри получает электричество с помощью магнетизма; Телеграф, трансформатор и электрический мотор Генри; Сэмюэл Морзе (перевод В.Рамзеса); Первые шаги Сэмюэла Морзе;; «Чудны дела твои, господи!»; Телеграф в каждом селении к 1850 году; Чарльз Гудийр (перевод В.Рамзеса); Соль, сыр, суп, чернила - все не то!; Гудийра высмеивают и считают сумасшедшим; В конце концов Гудийр натыкается на удачу; Грэхем Белл (перевод В.Рамзеса); Семья филологов; Белл-изобретатель; «Алло, центральная!»; Томас Эдисон (перевод В.Рамзеса); Изобретения «по заказу»; Свет и энергия; Самостоятельные открытия и изобретения Эдисона; Эффект Эдисона; Уиллард Гиббс (перевод В.Рамзеса); Познавая мир изменений; Значение работы Гиббса; Мир изменений Гиббса; Безмятежный и счастливый человек; Альберт Майкельсон (перевод В.Рамзеса); Интеллект и изящество; Скорость света; Эфирный дрейф; Триумф точности
Роберт Милликен (перевод В.Рамзеса); Ученый поневоле; Таинственное четвертое состояние материи; Радиоактивность и фотоэлектрический эффект; Электрон на капле масла; Революция в области света; Братья Райт (перевод В.Рамзеса);; Полет в Китти Хок; Предшественники Райтов; Орвил и Уилбур; Покорение воздуха; Братья Райт в Европе; Рожденные летать; Ли де Форест (перевод В.Рамзеса); Душевный пыл; На заре беспроволочного телеграфа; Аудион; Вездесущая вакуумная лампа; Ирвинг Лангмюр (перевод В.Рамзеса); Serendipity - талант делать случайные открытия; Маленький мир в стеклянном шаре; Мономолекулярная масляная пленка; Химическая связь;; Об авторе
содержание:
Предисловие; Бенджамен Франклин (перевод В.Рамзеса); Личность; Франклин - ученый; Электричество до Франклина; Эксперименты Франклина с лейденской банкой; Франклин был одним из первых американских метеорологов; Франклин был также физиком-теоретиком; Но и Франклин иногда ошибался; Роберт Фултон (перевод А.Семейко); Подводные лодки и светские салоны; Военные и торговые корабли Фултона; Строительство «Катарины Клермонт»; Запоздалая горькая победа Роберта Фултона; Эли Уитни (перевод В.Рамзеса); «Ему любая задача под силу»; Хлопковая лавина; Уитни преобразил Север; Джозеф Генри (перевод А.Семейко); Человек, которого не признали современники; Генри получает электричество с помощью магнетизма; Телеграф, трансформатор и электрический мотор Генри; Сэмюэл Морзе (перевод В.Рамзеса); Первые шаги Сэмюэла Морзе;; «Чудны дела твои, господи!»; Телеграф в каждом селении к 1850 году; Чарльз Гудийр (перевод В.Рамзеса); Соль, сыр, суп, чернила - все не то!; Гудийра высмеивают и считают сумасшедшим; В конце концов Гудийр натыкается на удачу; Грэхем Белл (перевод В.Рамзеса); Семья филологов; Белл-изобретатель; «Алло, центральная!»; Томас Эдисон (перевод В.Рамзеса); Изобретения «по заказу»; Свет и энергия; Самостоятельные открытия и изобретения Эдисона; Эффект Эдисона; Уиллард Гиббс (перевод В.Рамзеса); Познавая мир изменений; Значение работы Гиббса; Мир изменений Гиббса; Безмятежный и счастливый человек; Альберт Майкельсон (перевод В.Рамзеса); Интеллект и изящество; Скорость света; Эфирный дрейф; Триумф точности
Роберт Милликен (перевод В.Рамзеса); Ученый поневоле; Таинственное четвертое состояние материи; Радиоактивность и фотоэлектрический эффект; Электрон на капле масла; Революция в области света; Братья Райт (перевод В.Рамзеса);; Полет в Китти Хок; Предшественники Райтов; Орвил и Уилбур; Покорение воздуха; Братья Райт в Европе; Рожденные летать; Ли де Форест (перевод В.Рамзеса); Душевный пыл; На заре беспроволочного телеграфа; Аудион; Вездесущая вакуумная лампа; Ирвинг Лангмюр (перевод В.Рамзеса); Serendipity - талант делать случайные открытия; Маленький мир в стеклянном шаре; Мономолекулярная масляная пленка; Химическая связь;; Об авторе