Салоники 1995 г.
Самой популярной грамматикой димотики является «Грамматика
новогреческого языка» Манолиса Триандафилидиса. Она была создана по
инициативе Министерства просвещения и издана в 1941 г. В 1949 г. М.
Триандафилидис публикует «Малую грамматику новогреческого языка»
для средних школ. В 1965 г. Институт новогреческого языка создает
на основе «Малой грамматики новогреческого языка» упрощенную
редакцию для начальной школы, получившую широкое
распространение.
В январе 1975 г. Институт новогреческого языка издает новую редакцию «Малой грамматики новогреческого языка».
С 1976 г. димотика вводится на всех уровнях системы среднего и высшего образования и таким образом устанавливается официальный язык, соответствующий современной языковой практике.
Настоящий перевод сделан по изданию 1975 г. с дополнениями и изменениями, внесенными Институтом новогреческого языка. Опыт последних лет показал, что носители русского языка, изучающие греческий язык, а также преподаватели греческого языка испытывают трудности, связанные с отсутствием описательной грамматики новогреческого языка (димотики) на русском языке. Основная цель перевода данной грамматики — помочь изучающим греческий язык понять и усвоить основные грамматические правила. В переводе сохранена структура и терминология М. Триандафилидиса, которая принята в греческой филологической науке. Данная книга может быть использована только в качестве дополнительного пособия к любому основному учебнику новогреческого языка.
В январе 1975 г. Институт новогреческого языка издает новую редакцию «Малой грамматики новогреческого языка».
С 1976 г. димотика вводится на всех уровнях системы среднего и высшего образования и таким образом устанавливается официальный язык, соответствующий современной языковой практике.
Настоящий перевод сделан по изданию 1975 г. с дополнениями и изменениями, внесенными Институтом новогреческого языка. Опыт последних лет показал, что носители русского языка, изучающие греческий язык, а также преподаватели греческого языка испытывают трудности, связанные с отсутствием описательной грамматики новогреческого языка (димотики) на русском языке. Основная цель перевода данной грамматики — помочь изучающим греческий язык понять и усвоить основные грамматические правила. В переводе сохранена структура и терминология М. Триандафилидиса, которая принята в греческой филологической науке. Данная книга может быть использована только в качестве дополнительного пособия к любому основному учебнику новогреческого языка.