СПб.: издательство журнала "Вестник знания", 1910. — 28 с.
Описание: Впервые о существовании этого апокрифа стало известно
после публикации его французского перевода Николаем Нотовичем. По
утверждению Нотовича, он нашёл тибетскую рукопись под названием
«Жизнь св. Иссы» в 1887 году в буддийском монастыре Хемис (близ
Леха). Некий лама рассказал ему о хранившимся в монастыре свитке,
повествующем о Христе. Как сообщает Нотович, единого текста не
было: разрозненные рассказы об Иссе входили в сборник различных по
содержанию рукописей. С помощью одного из лам Нотович выстроил их в
хронологической последовательности. Лама рассказал ему о
сохранившихся в монастыре сведениях об этих текстах. Предания об
Иссе, по его словам, переданным Нотовичем, были записаны в Индии на
языке пали в середине 1 века н. э. со слов людей, видевших Иссу,
когда он жил в Индии и Непале, а также со слов индийских купцов,
которые поддерживали торговые связи с Иерусалимом. Около 200 г. н.
э. палийские свитки якобы привезли из Непала в Тибет. Впоследствии
их перевели на тибетский язык в монастыре на «горе Марбур» близ
Лхасы. В Хемисе якобы хранились копии этих переводов.
Вопрос о достоверности самого факта пребывания Иисуса Христа в
Индии является открытым. В I в. путешествия из средиземноморского
региона в Индию были известны. Однако Евангелия не содержат ни
малейших намеков на подобный эпизод из жизни Христа. Нет их и в
нехристианских свидетельствах (некоторые тексты утверждают, что
Христос учился в Египте, но ни один не упоминает Индию). «Тибетское
евангелие» нередко используется сторонниками оккультного толкования
Евангелия и теософии.