Krakow: w drukai "Czasu", 1891. — 77 с.
Автор данной книги называет русинами жителей современной Украины и
Беларуси.
Автор поляк, однако никаких подозрений в ангажированности по вопросу названия русинов быть не может, так как Закарпатье никогда в состав Польши не входило и не упоминается автором. На странице 4 книги (10 в файле) автор пишет:
"Русины проживают на огромных пространствах земли, которая от [рек] Сяна и Буга простирается до Днепра и дальше, а от гор Карпатских и от степей, идущих к Черному Морю - доходит на севере аж до реки Даугавы [т.е. Западной Двины] и ливонской (Inflanckiej) земли". Язык русинов отличается и от русского языка и от польского - там же:
"Язык их [русинов] находится, предположительно, между польским и русским, похож на их оба, и отличается от обоих". Далее даётся историческое описание русинско-польских отношений. "Мы должны помогать друг другу, а не в зависти смотреть друг на друга, как на врага" - делает вывод автор, стр. 68 (74)
Автор поляк, однако никаких подозрений в ангажированности по вопросу названия русинов быть не может, так как Закарпатье никогда в состав Польши не входило и не упоминается автором. На странице 4 книги (10 в файле) автор пишет:
"Русины проживают на огромных пространствах земли, которая от [рек] Сяна и Буга простирается до Днепра и дальше, а от гор Карпатских и от степей, идущих к Черному Морю - доходит на севере аж до реки Даугавы [т.е. Западной Двины] и ливонской (Inflanckiej) земли". Язык русинов отличается и от русского языка и от польского - там же:
"Язык их [русинов] находится, предположительно, между польским и русским, похож на их оба, и отличается от обоих". Далее даётся историческое описание русинско-польских отношений. "Мы должны помогать друг другу, а не в зависти смотреть друг на друга, как на врага" - делает вывод автор, стр. 68 (74)