СПб.: Синодальная типография, 1875-1882. — 320+496 с.
Перевод на русский язык. Этот перевод, печатавшийся “по
благословению Святейшего Правительствующего Синода” был закончен в
1875 г. и обычно называется Синодальным. Ветхий Завет был переведен
с еврейского языка; неканонические книги были переведены с
греческого текста, кроме 3-й книги Ездры, переведенной с латинской
Вульгаты.
В работах принимал участие святитель Филарет (Дроздов), Митрополит Московский и Коломенский.
В издании отмечены наиболее важные разночтения с Септуагинтой, и переводы с греческого поставлены в тексте в скобках.
В работах принимал участие святитель Филарет (Дроздов), Митрополит Московский и Коломенский.
В издании отмечены наиболее важные разночтения с Септуагинтой, и переводы с греческого поставлены в тексте в скобках.