Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность 10.02.04 – германские языки.
Научный руководитель д.ф.н., проф. Н.А. Шехтман. Оренбургский
государственный педагогический университет. — Самара, 2006. — 21 с.
Реферируемая диссертация посвящена структурно-семантическому
исследованию образа и образности, а также их интертекстуальной
природы.
Цель данного исследования состоит в выявлении способов создания
образности, а также в изучении интертекстуальной природы образа на
примере образных сравнительных конструкций (СК).
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
определить способы создания образности и выделить компоненты образа;
рассмотреть структурные и семантические особенности образных сравнительных конструкций, проанализировать их аксиологический потенциал;
выделить парадигмы образов англоязычной культуры и, сравнив с парадигмами образов русской культуры, определить их сходства и отличия;
определить, в чем состоит интертекстуальность и прецедентность образов; рассмотреть прецедентные сравнения, их свойства и типы апелляции к предтексту; определить степень социализации прецедентных единиц (ПЕ), входящих в состав сравнительных конструкций, и выстроить их прецедентное поле;
определить условия сохранения образности при переводе и выделить способы и виды преобразований, необходимых для успешной межъязыковой трансляции образов. Объектом исследования является образ в системе интертекстуальных взаимосвязей. В качестве предмета исследования рассматриваются структурно-семантические особенности образных сравнений. Научная новизна работы состоит в комплексном анализе способов создания образа и образности, в изучении интертекстуальных взаимосвязей образа в этнокультурном и интернациональном аспектах, а также в методике исчисления степени прецедентности интертекстуальных элементов, включенных в состав образа.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
определить способы создания образности и выделить компоненты образа;
рассмотреть структурные и семантические особенности образных сравнительных конструкций, проанализировать их аксиологический потенциал;
выделить парадигмы образов англоязычной культуры и, сравнив с парадигмами образов русской культуры, определить их сходства и отличия;
определить, в чем состоит интертекстуальность и прецедентность образов; рассмотреть прецедентные сравнения, их свойства и типы апелляции к предтексту; определить степень социализации прецедентных единиц (ПЕ), входящих в состав сравнительных конструкций, и выстроить их прецедентное поле;
определить условия сохранения образности при переводе и выделить способы и виды преобразований, необходимых для успешной межъязыковой трансляции образов. Объектом исследования является образ в системе интертекстуальных взаимосвязей. В качестве предмета исследования рассматриваются структурно-семантические особенности образных сравнений. Научная новизна работы состоит в комплексном анализе способов создания образа и образности, в изучении интертекстуальных взаимосвязей образа в этнокультурном и интернациональном аспектах, а также в методике исчисления степени прецедентности интертекстуальных элементов, включенных в состав образа.