М., Гос. комитет СССР по науке и технике, АН СССР, Всесоюзный центр
переводов. - 84 с.
Качество: 300 дпи, среднее, но с возможностью поиска по тексту (OCR не вычитанно)
Описывается организация работы о нештатными переводчиками научными редакторами ВЦП, требования к научно-техническому переводу, критерии оценки качеотва перевода по категориям. Даются методичеокие рекомендации по выполнению и оформлении перевода.
Приводятся инотрукции по исчислению объема научно-технического перевода и по сбору и обработке новых терминов в ВЦП.
Порядок работы с нештатными сотрудниками
ВЦП.
Методические рекомендации по выполнению, редактированию и оформлению научно-технического перевода
Правила оформления химических текстов
Перевод библиографической части описания изобретения к патенту
Качество: 300 дпи, среднее, но с возможностью поиска по тексту (OCR не вычитанно)
Описывается организация работы о нештатными переводчиками научными редакторами ВЦП, требования к научно-техническому переводу, критерии оценки качеотва перевода по категориям. Даются методичеокие рекомендации по выполнению и оформлении перевода.
Приводятся инотрукции по исчислению объема научно-технического перевода и по сбору и обработке новых терминов в ВЦП.
Порядок работы с нештатными сотрудниками
ВЦП.
Методические рекомендации по выполнению, редактированию и оформлению научно-технического перевода
Правила оформления химических текстов
Перевод библиографической части описания изобретения к патенту