Пер. с англ.Барлас В.Я.,Голосов В.В. и др. – М.: Прогресс, 1976. –
396 с.
Словарь, созданный по инициативе и под общим руководством всемирно
известного английского географа Л. Дадли Стампа, хорошо знаком
географам, владеющим английским языком.
В отличие от бесчисленных словарей по «специальности», дающих однозначное истолкование каждого термина, а потому фатально несущих на себе налет субъективизма, невольно вносимого их составителями, словарь Стампа предлагает многозначное толкование путем ссылок на употребление каждого данного термина в разных странах и разными авторами. Это качество составляет самое большое достоинство словаря и делает его незаменимым как для научных работников, изучающих иностранные источники, так и для переводчиков. Важно подчеркнуть и многогранность словаря, включающего широчайший спектр терминов, употребление которых выходит далеко за рамки собственно физической и экономической географии в область сопредельных наук. В русском переводе
словарь выходит в двух томах.
В отличие от бесчисленных словарей по «специальности», дающих однозначное истолкование каждого термина, а потому фатально несущих на себе налет субъективизма, невольно вносимого их составителями, словарь Стампа предлагает многозначное толкование путем ссылок на употребление каждого данного термина в разных странах и разными авторами. Это качество составляет самое большое достоинство словаря и делает его незаменимым как для научных работников, изучающих иностранные источники, так и для переводчиков. Важно подчеркнуть и многогранность словаря, включающего широчайший спектр терминов, употребление которых выходит далеко за рамки собственно физической и экономической географии в область сопредельных наук. В русском переводе
словарь выходит в двух томах.