М.: Бюро переводов ВИНИТИ АН СССР, 1983. — 158 с.
В странах немецкого языка особенно в последнее время значительно
увеличилось количество литературы, издаваемой по тематике
организации и безопасности дорожного движения. Отсутствие
специального пособия, систематизирующего терминологию на немецком
языке в указанной области, ограничивает доступность данной
литературы для широкого круга читателей. Эта проблема
предопределила необходимость и целесообразность выпуска
'Немецко-русских терминов по организации и безопасности дорожного
движения'.
Выпуск состоит из двух разделов: 1) немецкие термины с русскими эквивалентами и 2) приложение, В приложении даны сокращения, формулировки дорожных знаков и их русские эквиваленты и указатель русских терминов со ссылкой на соответствующий немецкий эквивалент.
Выпуск содержит более трех тысяч терминов, выражений и сокращений; многие термины имеют в скобках определения, толкования или уточняющие ссылки. Термины расположены в алфавитном порядке.
При составлении использовалась специальная периодическая литература.
Выпуск рассчитан на научных и инженерно-технических работников, специалистов по автомобильному транспорту, профессорско-преподавательский состав, аспирантов и студентов дорожных и автотранспортных вузов и факультетов, переводчиков и редакторов научно-технической литературы.
Выпуск состоит из двух разделов: 1) немецкие термины с русскими эквивалентами и 2) приложение, В приложении даны сокращения, формулировки дорожных знаков и их русские эквиваленты и указатель русских терминов со ссылкой на соответствующий немецкий эквивалент.
Выпуск содержит более трех тысяч терминов, выражений и сокращений; многие термины имеют в скобках определения, толкования или уточняющие ссылки. Термины расположены в алфавитном порядке.
При составлении использовалась специальная периодическая литература.
Выпуск рассчитан на научных и инженерно-технических работников, специалистов по автомобильному транспорту, профессорско-преподавательский состав, аспирантов и студентов дорожных и автотранспортных вузов и факультетов, переводчиков и редакторов научно-технической литературы.