Изд. второе, дополненное и исправленное. — М.: Гос. изд-во
иностранных и национальных словарей; Объединение государственных
книжно-журнальных издательств (ОГИЗ), 1941. — 287 с.
Издание польско-русского словаря, содержащее 45 000 слов, ставит
своей целью служить пособием читателю, знающему польский язык, при
изучении им русского языка, а также при переводах с польского на
русский язык. Для читателей же, изучающих польский язык, словарь
должен послужить пособием при чтении общественно-политической,
научно-популярной и художественной литературы на польском
языке.
Особое внимание уделено общественно-политической терминологии. К некоторым словам-терминам, кроме переводов, даны Объяснения, раскрывающие смысл слов. По сравнению с первым изданием словарь несколько расширен за счет лексического состава польского языка, а также за счет примеров, дающих возможность лучше усвоить практическое применение того или иного слова. Добавлены пословицы и народные поговорки, наиболее широко применяемые в литературе и быту.
Редакция обращается с просьбой к читателям сообщать о всех замеченных недостатках словаря. За все замечания и конкретные указания редакция будет весьма признательна.
Особое внимание уделено общественно-политической терминологии. К некоторым словам-терминам, кроме переводов, даны Объяснения, раскрывающие смысл слов. По сравнению с первым изданием словарь несколько расширен за счет лексического состава польского языка, а также за счет примеров, дающих возможность лучше усвоить практическое применение того или иного слова. Добавлены пословицы и народные поговорки, наиболее широко применяемые в литературе и быту.
Редакция обращается с просьбой к читателям сообщать о всех замеченных недостатках словаря. За все замечания и конкретные указания редакция будет весьма признательна.