М.: Типография Товарищества И.Д. Сытина, 1911. — 466 с.
Предлагая публикѣ настоящій словарь, мы считаемъ нужнымъ сказать
нѣсколько словъ о тѣхъ руководящихъ основныхъ положеніяхъ, которыми
обусловливаются всѣ особенности, отличающія этотъ словарь отъ
другихъ справочныхъ изданій подобнаго же рода.
Ближайшее знакомство съ лучшими словарями разныхъ составителей открыло намъ ихъ иногда весьма существенные недостатки и вмѣстѣ съ тѣмъ яснѣе опредѣлило и нашу задачу. Прежде всего приходится замѣтить, что большинство изданій страдаютъ отсутствіемъ какой бы то ни было систематичности, какъ въ выборѣ матеріала, такъ равно и въ самыхъ опредѣленіяхъ иностранныхъ словъ. Нѣкоторые составители пытались неудачно соединить полноту матеріала съ излишней подробностью въ опредѣленіяхъ. Нѣкоторые старались давать короткія объясненія, но зато ихъ привести какъ можно больше, чтобы сдѣлать изданіе полнѣе. Нѣкоторые впадали въ третью крайность и стремились дать исчерпывающія опредѣленія, но при этомъ объясняли только самыя употребительныя, часто даже общеизвѣстныя, иностранныя слова.
Кромѣ того, общимъ недостаткомъ всѣхъ извѣстныхъ намъ словарей является также одна мелкая, но порою очень досадная ихъ особенность: это — употребленіе непонятныхъ словъ въ самомъ текстѣ опредѣленій и разбросанныя повсюду для сбереженія мѣста «смотри тамъ-то». Благодаря чему, нерѣдко, чтобы добиться смысла одного немудренаго слова, нужно бываетъ отыскивать два, три и даже четыре, нужно рыться, подставлять объясненія и т. д. Все это заставляетъ тратить втрое больше времени для уразумѣнія смысла и ужъ, конечно, не способствуетъ легкости, съ какою могло бы быть усвоено разыскиваемое непонятное слово.
Предназначая свой словарь для широкихъ круговъ читателей, мы даемъ объясненія только русскимъ языкомъ, избѣгая иностранныхъ словъ и не употребляя совсѣмъ иностраннаго написанія. Наши объясненія просты и кратки. Однако, краткость ихъ казалась намъ неумѣстной тамъ, гдѣ рѣчь заходила о чемъ-нибудь близко касающемся области общественныхъ вопросовъ и общественныхъ наукъ. Такимъ образомъ, въ этой своей части настоящій словарь выходитъ изъ узкихъ рамокъ справочнаго изданія и преслѣдуетъ цѣль расширенія знаній пользующагося имъ лица.
Ближайшее знакомство съ лучшими словарями разныхъ составителей открыло намъ ихъ иногда весьма существенные недостатки и вмѣстѣ съ тѣмъ яснѣе опредѣлило и нашу задачу. Прежде всего приходится замѣтить, что большинство изданій страдаютъ отсутствіемъ какой бы то ни было систематичности, какъ въ выборѣ матеріала, такъ равно и въ самыхъ опредѣленіяхъ иностранныхъ словъ. Нѣкоторые составители пытались неудачно соединить полноту матеріала съ излишней подробностью въ опредѣленіяхъ. Нѣкоторые старались давать короткія объясненія, но зато ихъ привести какъ можно больше, чтобы сдѣлать изданіе полнѣе. Нѣкоторые впадали въ третью крайность и стремились дать исчерпывающія опредѣленія, но при этомъ объясняли только самыя употребительныя, часто даже общеизвѣстныя, иностранныя слова.
Кромѣ того, общимъ недостаткомъ всѣхъ извѣстныхъ намъ словарей является также одна мелкая, но порою очень досадная ихъ особенность: это — употребленіе непонятныхъ словъ въ самомъ текстѣ опредѣленій и разбросанныя повсюду для сбереженія мѣста «смотри тамъ-то». Благодаря чему, нерѣдко, чтобы добиться смысла одного немудренаго слова, нужно бываетъ отыскивать два, три и даже четыре, нужно рыться, подставлять объясненія и т. д. Все это заставляетъ тратить втрое больше времени для уразумѣнія смысла и ужъ, конечно, не способствуетъ легкости, съ какою могло бы быть усвоено разыскиваемое непонятное слово.
Предназначая свой словарь для широкихъ круговъ читателей, мы даемъ объясненія только русскимъ языкомъ, избѣгая иностранныхъ словъ и не употребляя совсѣмъ иностраннаго написанія. Наши объясненія просты и кратки. Однако, краткость ихъ казалась намъ неумѣстной тамъ, гдѣ рѣчь заходила о чемъ-нибудь близко касающемся области общественныхъ вопросовъ и общественныхъ наукъ. Такимъ образомъ, въ этой своей части настоящій словарь выходитъ изъ узкихъ рамокъ справочнаго изданія и преслѣдуетъ цѣль расширенія знаній пользующагося имъ лица.