М.: МГЭИ; ИНИОН РАН; МГЛУ, 2010. — 137 с. — Серия: Языковое бытие
человека и этноса (Березинские чтения)
Сборники содержат научные статьи, относящиеся к разным направлениям
и разделам современной лингвистики. Они подготовлены по материалам
Международных Березинских чтений «Языковое бытие человека и этноса:
психолингвистический и когнитивный аспекты» и потому в известной
степени отражают реальную картину исследования определенных проблем
языковедения в разных регионах России на протяжении последних 15
лет. В сборниках представлены статьи по методологии лингвистических
исследований, переводу и переводоведению, психолингвистике и
этнопсихолингвистике, когнитивной лингвистике, исследующие
различные проблемы языкознания в теоретическом и экспериментальном
аспектах. Сборники предназначаются для широкого круга лингвистов.
Беляева Е.И. К проблеме однозначности признаковых описаний
лингвистических классификаций
Бутакова Л.О. Этнос, сознание, язык, культура: лингвистическое моделирование с региональным уклоном
Вахрушев А.А. Конфликт в ситуации деловой межкультурной коммуникации: вербальная агрессия vs языковая толерантность
Воронина Л.В. Когнитивно-дискурсивная парадигма и проблемы словообразования
Голикова Т.А. Новый алтайский именник
Засекин С.В. Художественный перевод как объект психолингвистики
Исупова М.М. Исследование характера ассоциативных связей концепта «искушение»
Казнова Н.Н. Психолингвистические особенности коммуникации в блогах
Карданова К.С. Рекурсивность как коммуникативный принцип
Корюкина Н.В. О некоторых особенностях восприятия комической ситуации (на материале произведений советских писателей и их англоязычных переводов)
Леонова О.С. Стилистические приемы и эмоционально-экспрессивная лексика в описании автомобилей в СМИ
Масленникова Е.М. Художественный текст как реализация модели мира личности
Мишланов В.А., Салимовский В.А. Понимание высказывания и личностный компонент прагматического контекста
Нагайцева Е.В. Истоки процессуального понимания символических структур естественного семиозиса
Нестерова Н.М. «Переводить — лучший способ читать»: психолингвистика vs лингвистика перевода
Овчинникова И.Г. К проблеме определения феномена «языковое сознание»
Певнева И.В., Подгорная Е.А., Фомин А.Г., Якимова Н.С. Этнокультурные особенности речевого поведения в коммуникативном конфликте в качестве третьей стороны
Пищальникова В.А. СМИ как средство формирования новых когнитивных структур
Пулина Е.А. Окказионализмы Дж. Джойса: «Одиссея» формы или иллюзия переводимости
Смиренский В.Б. Фоника и языковая игра в поэзии
Степанова Н.А. О роли цветогаммы в формировании смысла художественного текста (на материале англоязычных и русскоязычных версий рассказов В.В. Набокова)
Степыкин Н. И. Экспериментальное исследование концепта «вежливость»
Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н. Гипотетико-дедуктивный и индуктивный методы в лингвистической семантике
Сундуева Е.В. Номинационный потенциал корня *ĵir в монгольских языках
Тигина С.А. Концептуальные основы формирования психолингвистической компетенции школьников
Трошина Н.Н.
Трухановская Н. С. Метонимический сдвиг как когнитивный механизм концептуализации денотативной ситуации
Харитонов
Хлопова А.И. Электронная поздравительная открытка как полимодальный текст
Чеботарева О.И., Сонин А.Г. Возможности использования очно-дистантного обучения в преподавании иностранного языка в специализированном вузе
Бутакова Л.О. Этнос, сознание, язык, культура: лингвистическое моделирование с региональным уклоном
Вахрушев А.А. Конфликт в ситуации деловой межкультурной коммуникации: вербальная агрессия vs языковая толерантность
Воронина Л.В. Когнитивно-дискурсивная парадигма и проблемы словообразования
Голикова Т.А. Новый алтайский именник
Засекин С.В. Художественный перевод как объект психолингвистики
Исупова М.М. Исследование характера ассоциативных связей концепта «искушение»
Казнова Н.Н. Психолингвистические особенности коммуникации в блогах
Карданова К.С. Рекурсивность как коммуникативный принцип
Корюкина Н.В. О некоторых особенностях восприятия комической ситуации (на материале произведений советских писателей и их англоязычных переводов)
Леонова О.С. Стилистические приемы и эмоционально-экспрессивная лексика в описании автомобилей в СМИ
Масленникова Е.М. Художественный текст как реализация модели мира личности
Мишланов В.А., Салимовский В.А. Понимание высказывания и личностный компонент прагматического контекста
Нагайцева Е.В. Истоки процессуального понимания символических структур естественного семиозиса
Нестерова Н.М. «Переводить — лучший способ читать»: психолингвистика vs лингвистика перевода
Овчинникова И.Г. К проблеме определения феномена «языковое сознание»
Певнева И.В., Подгорная Е.А., Фомин А.Г., Якимова Н.С. Этнокультурные особенности речевого поведения в коммуникативном конфликте в качестве третьей стороны
Пищальникова В.А. СМИ как средство формирования новых когнитивных структур
Пулина Е.А. Окказионализмы Дж. Джойса: «Одиссея» формы или иллюзия переводимости
Смиренский В.Б. Фоника и языковая игра в поэзии
Степанова Н.А. О роли цветогаммы в формировании смысла художественного текста (на материале англоязычных и русскоязычных версий рассказов В.В. Набокова)
Степыкин Н. И. Экспериментальное исследование концепта «вежливость»
Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н. Гипотетико-дедуктивный и индуктивный методы в лингвистической семантике
Сундуева Е.В. Номинационный потенциал корня *ĵir в монгольских языках
Тигина С.А. Концептуальные основы формирования психолингвистической компетенции школьников
Трошина Н.Н.
Трухановская Н. С. Метонимический сдвиг как когнитивный механизм концептуализации денотативной ситуации
Харитонов
Хлопова А.И. Электронная поздравительная открытка как полимодальный текст
Чеботарева О.И., Сонин А.Г. Возможности использования очно-дистантного обучения в преподавании иностранного языка в специализированном вузе