ФГБОУ ВПО Рязанский государственный университет им. С.А.Есенина,
Факультет русской филологии и национальной культуры, Кафедра
русского языка и методики его преподавания, 2013. - 37 с. Давыдова
Д.О.
Исследование памятников письменности имеет сложившуюся традицию и
проводится в основном по двум крупным направлениям - историческому
и лингвистическому. В условиях бытования и переписывания в той или
иной среде в рукописных текстах одного и того же содержания
появлялись языковые особенности, которые в определенной степени
отражали вновь возникавшие или существовавшие издавна отличия в
языке последнего писца от языка и диалектов, отразившихся в
предшествовавших списках памятника. В них же находят отражение
разные представления писцов о литературной норме своего времени, а
также стилистические замены. Именно поэтому многочисленные списки
памятников представляют собой очень важный источник для
исследования истории славянских языков.
Актуальность работы связана с малой изученностью данной рукописи объясняется отсутствием полного и точного воспроизведения текста. Между тем тщательное изучение рукописи со стороны языка могло бы пополнить имеющиеся в научном обороте сведения по истории русского языка и исторической лексикологии, уточнить хронологию отдельных явлений, засвидетельствованных в древнейших памятниках письменности лишь единичными примерами.
Научная новизна работы заключается в систематизации собранного материалов.
Цель нашей работы заключается в изучении лексических и синтаксических особенностей языка древнейшего памятника письменности. Введение
История создания и изучения Синайского патерика
Общие сведения о Синайском патерике и его авторе
Сведения о греческом оригинале
Палеографическое описание памятника
Языковые особенности патерика
Лексические особенности
Фонетические особенности
Заключение
Список используемой литературы
Приложения
Перевод повести о жизни аввы Герасима (лл. 73 об - 76)
Повесть Н.С. Лескова «Лев старца Герасима»
Отрывок из патерика «О жизни аввы Герасима»
Актуальность работы связана с малой изученностью данной рукописи объясняется отсутствием полного и точного воспроизведения текста. Между тем тщательное изучение рукописи со стороны языка могло бы пополнить имеющиеся в научном обороте сведения по истории русского языка и исторической лексикологии, уточнить хронологию отдельных явлений, засвидетельствованных в древнейших памятниках письменности лишь единичными примерами.
Научная новизна работы заключается в систематизации собранного материалов.
Цель нашей работы заключается в изучении лексических и синтаксических особенностей языка древнейшего памятника письменности. Введение
История создания и изучения Синайского патерика
Общие сведения о Синайском патерике и его авторе
Сведения о греческом оригинале
Палеографическое описание памятника
Языковые особенности патерика
Лексические особенности
Фонетические особенности
Заключение
Список используемой литературы
Приложения
Перевод повести о жизни аввы Герасима (лл. 73 об - 76)
Повесть Н.С. Лескова «Лев старца Герасима»
Отрывок из патерика «О жизни аввы Герасима»