М.: Нирвана, 2000. — 320 с. — ISBN 5-7135-0046-8.
Редактор Свами Вит Праяс, перевод Свами Фархад. «Эти слова Миры, которые мы будем слушать, обсуждать, в которые мы будем погружаться, — внешне со стороны кажется, что они не несут смысла. Это просто выражение преданности. Но внутри они обладают неизмеримой ценностью. На поверхности они кажутся бессвязными. Мира не написала никакой Рамачаритманы, которая начинается с описания детства. Ее слова просто беспорядочное выражение любви. Возникает чувство, оно выражается этими словами! Как бы оно ни возникало, пойте песню. Эти песни раньше никто не пел. Эти песни поются перед возлюбленным. Их никто не исправлял и не редактировал. Когда песню составляет поэт, в нее он включает много исследований и затрачивает много сил. Это сырые, прямо из карьера, необработанные бриллианты, необрезанные, неотполированные!»
Редактор Свами Вит Праяс, перевод Свами Фархад. «Эти слова Миры, которые мы будем слушать, обсуждать, в которые мы будем погружаться, — внешне со стороны кажется, что они не несут смысла. Это просто выражение преданности. Но внутри они обладают неизмеримой ценностью. На поверхности они кажутся бессвязными. Мира не написала никакой Рамачаритманы, которая начинается с описания детства. Ее слова просто беспорядочное выражение любви. Возникает чувство, оно выражается этими словами! Как бы оно ни возникало, пойте песню. Эти песни раньше никто не пел. Эти песни поются перед возлюбленным. Их никто не исправлял и не редактировал. Когда песню составляет поэт, в нее он включает много исследований и затрачивает много сил. Это сырые, прямо из карьера, необработанные бриллианты, необрезанные, неотполированные!»