Перевод А.А. Гвоздевой, примечания и статья И.И. Соллертинского. —
Л.: Academia, 1927. — 316 с.
В издании воспроизводятся полностью пятнадцать глав авторского
текста «Писем о танце и балетах». Исследователи повсеместно пришли
к заключению, что петербургское издание «Писем» 1803—1804 годов
наиболее полно и точно выражает авторские замыслы, и потому
использовали его в новейших французских и английских публикациях. В
нашем переводе тоже использован этот текст. Кроме того, в книге
публикуются либретто трех прославленных балетов Новерра и наиболее
важные высказывания его о сюжетике и драматургии балета. В
приложении дан перечень постановок Новерра, список его литературных
трудов и наиболее крупных работ о нем. Понятия и термины
театрального танца времен Новерра во многом остаются
нерасшифрованными, что делает чрезвычайно трудным правильный их
перевод.