Собрание сказок алтайцев. — Горно-Алтайск: Ак чечек, 1995. — 264 с.
— (Сокровенное слово Алтая).
Прилагаемое собрание сказок записано Николаем. Яковлевичем
Никифоровым почти исключительно от «Кайчи» (певца) алтайца Чолтыша,
который живет в деревне Аскат, в 6 верстах от Аноса, на левом
берегу Катуни, как и Анос.
Н.Я. Никифоров, житель селения Анос, природный алтаец; учился в селе Улала в катехизаторской школе, которая находится при алтайской духовной миссии. Он настолько грамотен по-русски, что может корреспондировать в газеты.
В «Сибирской Жизни» были помещены его две статьи: «Беличий промысел» и «Кедровый промысел».
Сказки г. Никифоровым записаны на татарском языке; для этого он уходил из Аноса в Аскат и проживал в юрте Чолтыша два, три дня, или же Чолтыш приходил в Анос и несколько дней жил в доме у Никифорова.
Записав сказку, Н.Я. Никифоров переводил ее на русский язык. Он приходил ко мне (я жил в это время в Аносе) рано утром и оставался до позднего вечера; мы вдвоем и переводили; он передавал на русский язык смысл фразы, а я исправлял слог.
К сборнику я приложил свои примечания.
Г. Потанин
Томск, 15 марта 1914 г.
Н.Я. Никифоров, житель селения Анос, природный алтаец; учился в селе Улала в катехизаторской школе, которая находится при алтайской духовной миссии. Он настолько грамотен по-русски, что может корреспондировать в газеты.
В «Сибирской Жизни» были помещены его две статьи: «Беличий промысел» и «Кедровый промысел».
Сказки г. Никифоровым записаны на татарском языке; для этого он уходил из Аноса в Аскат и проживал в юрте Чолтыша два, три дня, или же Чолтыш приходил в Анос и несколько дней жил в доме у Никифорова.
Записав сказку, Н.Я. Никифоров переводил ее на русский язык. Он приходил ко мне (я жил в это время в Аносе) рано утром и оставался до позднего вечера; мы вдвоем и переводили; он передавал на русский язык смысл фразы, а я исправлял слог.
К сборнику я приложил свои примечания.
Г. Потанин
Томск, 15 марта 1914 г.