M.: Художественная литература, 1991. — 400 с.
В поэтико-фантастическом эссе "Первозванность" создана модель
"допотопного" языка, т. е. протоязыка — круга понятий древних.
Комментируя словари др. греков, латыни, русов, испанцев, англичан и
русских, автор выделяет даже "райский" словарик, позволяющий понять
первозванный смысл названий рек, гор, государств, народов, имен,
обыденных слов, воспринять терминологию профессиональных каст.
Все это позволило по-иному взглянуть на историю касты "всадников" — "скифов'-'киевлян" древних царств, освоивших планету от Сахары до Сахалина, на термины "Pa сеи" — "Богосолнечной Земли", "славян" — "славных баньо" — финансистов древности.
Поэтический перевод поэмы — это открытие "темных мест" — первосмысла и сохранение поэтики древнего поэта Ходына.
Книга рассчитана на любознательного читателя, интересующегося проблемами языка, национальных культур, историей народов.
Все это позволило по-иному взглянуть на историю касты "всадников" — "скифов'-'киевлян" древних царств, освоивших планету от Сахары до Сахалина, на термины "Pa сеи" — "Богосолнечной Земли", "славян" — "славных баньо" — финансистов древности.
Поэтический перевод поэмы — это открытие "темных мест" — первосмысла и сохранение поэтики древнего поэта Ходына.
Книга рассчитана на любознательного читателя, интересующегося проблемами языка, национальных культур, историей народов.