Киев: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2010. – 350 с.
На украинском и русском языках.
Київський національний університет імені Тараса Шевченка. Наукове
видання «Мова і культура» засноване у 1992 році.
Філософія мови і культури
Волошина О.В. Методологические основы изучения понятия правда/ истина в институциональном дискурсе.
Крук А.А. Філософський аспект гардівського концепту долі.
Клименко О.В. Місце міркування у дискурсивній рамці утворення смислу.
Сом Н.О. Абулькасім Ібн Умар Аз-Замахшарі : життєвий шлях та наукова діяльність.
Кожинова А.А., Широкова Е.А. К вопросу о картине мира, представленной . в русских названиях напитков.
Тер-Григорьян М.Г. Уровневая организация языка и речи в свете научных парадигм.
Заза Ю.Я. Категорія контексту в лінгвопрагматичному аспекті.
Панищев А.Л. Роль языка и письменности в становлении государства и права. Психологія мови і культури
Кабаненко А.В. Емоція як лінгвістична категорія.
Кушмар Л.В. Порівняльна характеристика лексичного та асоціативного значень понять економічної сфери використання.
Халабузар О.А. The culture of linguist’s logical thinking. Basiс characteristics. Мова сучасного мистецтва
Жуков О.В. Синергетичний напрям дослідження звукозображувальності музично-поетичних текстів.
Козубай Л.І. Мода в системі культурних цінностей. Лінгвокультурологічна інтерпретація тексту
Зелепуго Д.В. Национально-культурная специфика темпоральных номинаций в прозе В. Распутина.
Болдырева А.Е. Метафора как средство создания юмористического эффекта.
Данилюк І.В. Апозитивні номінації концепту «вітер» в українському поетичному дискурсі.
Волошук В.І. Експресивно-стилістичні функції тропів в оповіданнях В. Борхерта.
Терсіна І.З. Лінгвокультурологічна інтерпретація концептів у текстах поттеріани.
Мялковська Л.М. Мовний концепт кольору у мовотворчості І. Нечуя-Левицького.
Колбіна Н.В. Смислотворча роль готичного архітектурного простору у романі У. Голдінга “Шпиль”. Міжкультурна комунікація
Круль Мартина. Модель исследования картины мира по отношению к вопросам польско-русской межкультурной коммуникации. Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії
Казанцева Е.А., Макаревич Н.С. К вопросу об особенностях отражения польских географических названий на белорусской карте: передача ó.
Бечко Я.В. Лексична полісемія у фразеологічному контексті (на матеріалі англійських фразем зі словом fire).
Білоусова В.В. Формально-семантичні зміни англо-американських запозичень на -ing у зіставному аспекті (на матеріалі різносистемних мов).
Казакова І.В. Моўнае багацце фальклору (на прыкладзе беларускіх і ўкраінскіх прыказак і прымавак).
Боговик О.А. Предикати знання на позначення передавання відомостей в англійській, українській та російській мовах.
Борбенчук І.М. Особові займенники як засіб вираження авторського “я” (на матеріалі поезій Катула).
Волгіна О.О. Про стилістико-концептуальний аналіз лексики Борисова В.Е. Иноязычная лексика и её роль в пополнении терминологической системы современного русского языка.
Журавлёва Н., Потапова О. Полемика полемике рознь: особенности семантики в белорусском и польском парламентских дискурсах.
Юсікова О.В. Семантичні особливості іменників з нульовими суфіксами у діалектній мові (на матеріалі говірок південно-західного наріччя).
Зайцева І.П. Семантика стану в типологічному аспекті (українська та англійська мови).
Шваба Г.М. Народныя ўяўленні беларусаў і ўкраінцаў пра атмасферныя з’явы (навальніцу, гром і маланку): параўнальны аспект.
Каліберда О.О. Проблема словникової типології в лексикографії.
Кіт Л.С. Функціонування питань-репрезентативів у жанрах інтимного спілкування у сучасній англійській мові. Мова і засоби масової комунікації
Ткачук О.Б. Тенденції сучасного творення слів у мові хорватських засобів масової інформації та комунікації (90-ті роки ХХ – початок ХХІ століття).
Зимовець Г.В. Роль комерційних власних назв у рекламному дискурсі. Художня література в контексті культури
Иконникова Л.В. Интерпретация мифа о Кассандре в украинской и белорусской литературах (на основе сопоставительного анализа «Кассандры» Леси Украинки и трагедии Георгия Марчука «Орест и Кассандра»).
Бігун О. А. Збірка Поля Верлена «Спогади вдівця»: жанрово-стильові особливості.
Гольтер І.М. Культурні коди та слова-ключі у романі Дж. Д.Селінджера «Над прірвою у житі».
Білоус І.М. «Чайка на ім’я Джонатан Лівінгстон» Річарда Баха – зразок масової літератури чи класичної?
Журавльова С.С. Образ святого у книзі «Алфавит собранный, риθмами сложенный…» свт. Іоана Максимовича» як відображення барокової антропології.
Школа І.В. Особливості художньої модифікації роману «Дон Кіхот2 у творах М. Йогансена та Г.К. Честертона.
Копач О.О. Генезис характеру героя логічних оповідань Е.По.
Мукан В.С. «Театр абсурду» в українській драматургії (на матеріалі твору Миколи Куліша «Народний Малахій»). Теорія і практика перекладу
Єфименко В.А. Етноспецифічні аспекти передачі кольорів у повісті Дж. Джойса «Портрет митця замолоду» та її українському перекладі.
Бідненко Н.П. Підтекст у драмі та особливості його відтворення при перекладі драматургічного твору.
Гарбузова Г.О. Практичне значення вивчення перекладацького прийому лексичної модуляції (на матеріалі англо-українських художніх перекладів).
Бондаренко О.М., Грушевська О.І. Соціолінгвістичні аспекти перекладу рекламних текстів.
Пишна Л.М. Розпізнання «зрадливих друзів перекладача» у німецькомовному тексті.
Грицанчук О.О. Умови застосування трансформацій присудка в англо-українському перекладі.
Тимченко Є.П. Інтертекстуальність та її роль в інтерпретації тексту (на матеріалі німецькомовних текстів).
Лівицька І.А. Відтворення внутрішньої матриці поетичного тексту (на прикладі українських та російських перекладів сонету В. Шекспіра «Tired with all these, for restful death I cry...»).
Зарицька Т.Г. Про переклади українських пісень зі збірників М.О. Максимовича сербською та хорватською мовами, започаткування україністики в Сербії.
Гриців Н.М. Методи перекладу Василя Мисика: еволюція поетичної форми. Культурологічний підхід до викладання мови і літератури
Козубай В.І. Культурологічна цінність топоніма.
Кузьмина М.В. Роль школьной телестудии в формировании медиакультуры учащихся в условиях поликультурного образовательного пространства.
Дацько Ю.М. Спостереження та методичний аналіз уроків іноземної мови в період педагогічної практики.
Волошина О.В. Методологические основы изучения понятия правда/ истина в институциональном дискурсе.
Крук А.А. Філософський аспект гардівського концепту долі.
Клименко О.В. Місце міркування у дискурсивній рамці утворення смислу.
Сом Н.О. Абулькасім Ібн Умар Аз-Замахшарі : життєвий шлях та наукова діяльність.
Кожинова А.А., Широкова Е.А. К вопросу о картине мира, представленной . в русских названиях напитков.
Тер-Григорьян М.Г. Уровневая организация языка и речи в свете научных парадигм.
Заза Ю.Я. Категорія контексту в лінгвопрагматичному аспекті.
Панищев А.Л. Роль языка и письменности в становлении государства и права. Психологія мови і культури
Кабаненко А.В. Емоція як лінгвістична категорія.
Кушмар Л.В. Порівняльна характеристика лексичного та асоціативного значень понять економічної сфери використання.
Халабузар О.А. The culture of linguist’s logical thinking. Basiс characteristics. Мова сучасного мистецтва
Жуков О.В. Синергетичний напрям дослідження звукозображувальності музично-поетичних текстів.
Козубай Л.І. Мода в системі культурних цінностей. Лінгвокультурологічна інтерпретація тексту
Зелепуго Д.В. Национально-культурная специфика темпоральных номинаций в прозе В. Распутина.
Болдырева А.Е. Метафора как средство создания юмористического эффекта.
Данилюк І.В. Апозитивні номінації концепту «вітер» в українському поетичному дискурсі.
Волошук В.І. Експресивно-стилістичні функції тропів в оповіданнях В. Борхерта.
Терсіна І.З. Лінгвокультурологічна інтерпретація концептів у текстах поттеріани.
Мялковська Л.М. Мовний концепт кольору у мовотворчості І. Нечуя-Левицького.
Колбіна Н.В. Смислотворча роль готичного архітектурного простору у романі У. Голдінга “Шпиль”. Міжкультурна комунікація
Круль Мартина. Модель исследования картины мира по отношению к вопросам польско-русской межкультурной коммуникации. Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії
Казанцева Е.А., Макаревич Н.С. К вопросу об особенностях отражения польских географических названий на белорусской карте: передача ó.
Бечко Я.В. Лексична полісемія у фразеологічному контексті (на матеріалі англійських фразем зі словом fire).
Білоусова В.В. Формально-семантичні зміни англо-американських запозичень на -ing у зіставному аспекті (на матеріалі різносистемних мов).
Казакова І.В. Моўнае багацце фальклору (на прыкладзе беларускіх і ўкраінскіх прыказак і прымавак).
Боговик О.А. Предикати знання на позначення передавання відомостей в англійській, українській та російській мовах.
Борбенчук І.М. Особові займенники як засіб вираження авторського “я” (на матеріалі поезій Катула).
Волгіна О.О. Про стилістико-концептуальний аналіз лексики Борисова В.Е. Иноязычная лексика и её роль в пополнении терминологической системы современного русского языка.
Журавлёва Н., Потапова О. Полемика полемике рознь: особенности семантики в белорусском и польском парламентских дискурсах.
Юсікова О.В. Семантичні особливості іменників з нульовими суфіксами у діалектній мові (на матеріалі говірок південно-західного наріччя).
Зайцева І.П. Семантика стану в типологічному аспекті (українська та англійська мови).
Шваба Г.М. Народныя ўяўленні беларусаў і ўкраінцаў пра атмасферныя з’явы (навальніцу, гром і маланку): параўнальны аспект.
Каліберда О.О. Проблема словникової типології в лексикографії.
Кіт Л.С. Функціонування питань-репрезентативів у жанрах інтимного спілкування у сучасній англійській мові. Мова і засоби масової комунікації
Ткачук О.Б. Тенденції сучасного творення слів у мові хорватських засобів масової інформації та комунікації (90-ті роки ХХ – початок ХХІ століття).
Зимовець Г.В. Роль комерційних власних назв у рекламному дискурсі. Художня література в контексті культури
Иконникова Л.В. Интерпретация мифа о Кассандре в украинской и белорусской литературах (на основе сопоставительного анализа «Кассандры» Леси Украинки и трагедии Георгия Марчука «Орест и Кассандра»).
Бігун О. А. Збірка Поля Верлена «Спогади вдівця»: жанрово-стильові особливості.
Гольтер І.М. Культурні коди та слова-ключі у романі Дж. Д.Селінджера «Над прірвою у житі».
Білоус І.М. «Чайка на ім’я Джонатан Лівінгстон» Річарда Баха – зразок масової літератури чи класичної?
Журавльова С.С. Образ святого у книзі «Алфавит собранный, риθмами сложенный…» свт. Іоана Максимовича» як відображення барокової антропології.
Школа І.В. Особливості художньої модифікації роману «Дон Кіхот2 у творах М. Йогансена та Г.К. Честертона.
Копач О.О. Генезис характеру героя логічних оповідань Е.По.
Мукан В.С. «Театр абсурду» в українській драматургії (на матеріалі твору Миколи Куліша «Народний Малахій»). Теорія і практика перекладу
Єфименко В.А. Етноспецифічні аспекти передачі кольорів у повісті Дж. Джойса «Портрет митця замолоду» та її українському перекладі.
Бідненко Н.П. Підтекст у драмі та особливості його відтворення при перекладі драматургічного твору.
Гарбузова Г.О. Практичне значення вивчення перекладацького прийому лексичної модуляції (на матеріалі англо-українських художніх перекладів).
Бондаренко О.М., Грушевська О.І. Соціолінгвістичні аспекти перекладу рекламних текстів.
Пишна Л.М. Розпізнання «зрадливих друзів перекладача» у німецькомовному тексті.
Грицанчук О.О. Умови застосування трансформацій присудка в англо-українському перекладі.
Тимченко Є.П. Інтертекстуальність та її роль в інтерпретації тексту (на матеріалі німецькомовних текстів).
Лівицька І.А. Відтворення внутрішньої матриці поетичного тексту (на прикладі українських та російських перекладів сонету В. Шекспіра «Tired with all these, for restful death I cry...»).
Зарицька Т.Г. Про переклади українських пісень зі збірників М.О. Максимовича сербською та хорватською мовами, започаткування україністики в Сербії.
Гриців Н.М. Методи перекладу Василя Мисика: еволюція поетичної форми. Культурологічний підхід до викладання мови і літератури
Козубай В.І. Культурологічна цінність топоніма.
Кузьмина М.В. Роль школьной телестудии в формировании медиакультуры учащихся в условиях поликультурного образовательного пространства.
Дацько Ю.М. Спостереження та методичний аналіз уроків іноземної мови в період педагогічної практики.