Киев: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2008. – 303 с.
На украинском и русском языках.
Київський національний університет імені Тараса Шевченка. Наукове
видання «Мова і культура» засноване у 1992 році.
Філософія мови і культури
Міщенко В. Я. Мова як шлях до розуміння права: еволюція підходів і поглядів.
Дюжев С. А. Мовний перехід «топоформа – річ» в експлікації дійсності розселення.
Герман Л. В. До питання зміни мов в умовах Нової Зеландії.
Мысык И. Г. Когнитивный подход в исследовании лингвистического времени.
Бондаренко Е. В. Модель времени как инструмент лингвокогнитивного анализа.
Арефьева Н. Г. Истоки формирования гендерных стереотипов в славянской языковой картине мира (на материале фразеологических сочетаний некоторых славянских языков). Психологія мови і культури
Недашківська Т. Є. Про будову фрагмента професійної картини світу державного службовця.
Кудряшов И. А. Прагматические факторы сдерживания коммуникативной свободы собеседников в диалогическом дискурсе.
Юрченко З. В. Діалогічні витоки самопізнання особистості дитини в умовах літературно-творчого процесу. Мова сучасного мистецтва
Ільєнко І. М. Музично-хореографічні новації у балетному театрі ХХ століття.
Алабужев К. В. Особенности функционирования денотативных и окказиональных эстетических сем в семантической структуре слова страна в произведениях поэтов русского рока. Лінгвокультурологічна інтерпретація тексту
Бялик В. Д. Мовний концепт у лінгвокультурній парадигмі.
Щетинина Е. Д. Функционирование научной лексики в поэзии Л. Татаренко.
Назарук Ю. А. Формирование концепта в тексте через повторную номинацию.
Горских О. В. Рецепция Сибири в межкультурных дискурсах.
Яцкевич О. О. Лінгвокультурний концепт ВОЛЯ: динаміка СМИСЛОУТВОРЕННЯ (на прикладі концептного сегмента СИЛА).
Кайкы М. Ю. Сенсорная оценка в произведениях детской литературы ХХ – начала ХХІ вв.
Баранова Л. А. Имплицитное отрицание как экспрессивно-стилистическое средство в русском языке. Міжкультурна комунікація
Жолоб І. Л. Ділове спілкування та його соціокультурний компонент в аспекті міжкультурної комунікації.
Колесниченко В. В. «Право говорить на своем языке – это составная часть общей системы прав человека и системы мировых культурных ценностей».
Бурденюк Г. М., Ротарь А. Б., Юрчук Л. В. Роль языковой личности в межкультурной коммуникации.
Петрикова В. Т. Особенности формирования межкультурных коммуникаций полиэтнического населения Украины в условиях глобализации информационного пространства. Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії
Садовая А. Ю. Семантическая специфика конструкций с союзами «словно», «будто», «ровно», «точно» в русском языке (на материале паремий).
Бондар М. В. Лексико-семантичні процеси в терміносистемі сучасної лінгвістики.
Руколянська Н. В. Рівні ієрархії в гіперо-гіпонімічних парадигмах правничої термінології (на матеріалі базових термінів текстів кримінального та кримінально-процесуального права).
Сушинська І. М., Давидов П. Г. Типологія структурних моделей ергонімів на позначення суб’єктів туристичного бізнесу.
Фурашова И. В. В поисках основ семантического единства многозначного слова.
Данилова З. В., Лозинська О. Г. Значення слова як об’єкт дослідження.
Попко Л. П. Отражение национальной специфики языка в составе словаря.
Непоп-Айдачич Л. В. Принципи побудови словникової статті в етнолінгвістичному «Словнику народних стереотипів і символів».
Ковтун Я. П. Категорія збірності у мовознавчих студіях. Мова і засоби масової комунікації
Цюпа М. А Особливості написання абревіатур у франкомовному публіцистичному тексті.
Мацюшэнка М.В. Неалагізмы ў сучасным беларускім публіцыстычным тэксце.
Хавкіна О. М. Засоби вираження категорії параметричності у мові сучасної української періодики.
Штельмах М. Л. Категорія автора як визначальна структурна одиниця мас-медійного мовного простору. Художня література у контексті культури
Ивакина И. В. Особенности создания женского характера в романе Н. А. Некрасова и А. Я. Панаевой «Три страны света».
Ильин С. А. Типология художественного мировоззрения в эстетике Н. А. Добролюбова.
Костенко А. Н. Проблема национальной идентичности и творчество В. Набокова.
Бабенко О. А.. Реминисцентные отражения русской литературы ХІХ–ХХ веков в драматургии В. В. Набокова.
Дитковская И. Ю. «Новый» или «старый» Виктор Пелевин?
Чеботарьова А. М. Особливості часопростору в збірці Йосипа Мандельштама «Камінь».
Сорокина Е. Д. Эволюция мотивов гордости и смирения в поэзии Н. Гумилева (на примере сборников 1905- 1916 гг.).
Павлюк А. В. Об авторе «Записок об Анне Ахматовой». Л. К. Чуковская. Теорія і практика перекладу
Верзун Л. В. Роль мовної особистості перекладача у відтворенні ритміки наративу.
Бережна М. В. Інформаційний потенціал зоонімів дитячої літератури жанру фентезі.
Приходько В. Б. Проблема интерпретации реалий в англоязычных переводах Н. Гоголя «Тараса Бульба».
Боднар О. Я. Нова інтерпретація «Пісні про Гайавату» Генрі Лонґфелло.
Волошин О. Я. Реалістичний та неокласичний методи перекладу драми (на матеріалі українських перекладів драми О. С. Пушкіна «Борис Годунов»). Культурологічний підхід до викладання мови і літератури
Близнюк Т. О. Особливості формування англомовної компетенції у студентів-філологів.
Колодій І. А. Роль міждисциплінарних зв’язків у формуванні професійної компетентності майбутніх перекладачів.
Лященко Г. Г. Онлайнові журнали як засіб підвищення ефективності викладання іноземної мови у вищих навчальних закладах.
Бархатова Ю. О. Человеческий фактор в языковой репрезентации формы объектов окружающей действительности (на примере прилагательных современного немецкого языка).
Єременко Т. Є., Слободянюк А. А. Навчання риторики англомовної публічної промови на спеціальному факультеті університету.
Міщенко В. Я. Мова як шлях до розуміння права: еволюція підходів і поглядів.
Дюжев С. А. Мовний перехід «топоформа – річ» в експлікації дійсності розселення.
Герман Л. В. До питання зміни мов в умовах Нової Зеландії.
Мысык И. Г. Когнитивный подход в исследовании лингвистического времени.
Бондаренко Е. В. Модель времени как инструмент лингвокогнитивного анализа.
Арефьева Н. Г. Истоки формирования гендерных стереотипов в славянской языковой картине мира (на материале фразеологических сочетаний некоторых славянских языков). Психологія мови і культури
Недашківська Т. Є. Про будову фрагмента професійної картини світу державного службовця.
Кудряшов И. А. Прагматические факторы сдерживания коммуникативной свободы собеседников в диалогическом дискурсе.
Юрченко З. В. Діалогічні витоки самопізнання особистості дитини в умовах літературно-творчого процесу. Мова сучасного мистецтва
Ільєнко І. М. Музично-хореографічні новації у балетному театрі ХХ століття.
Алабужев К. В. Особенности функционирования денотативных и окказиональных эстетических сем в семантической структуре слова страна в произведениях поэтов русского рока. Лінгвокультурологічна інтерпретація тексту
Бялик В. Д. Мовний концепт у лінгвокультурній парадигмі.
Щетинина Е. Д. Функционирование научной лексики в поэзии Л. Татаренко.
Назарук Ю. А. Формирование концепта в тексте через повторную номинацию.
Горских О. В. Рецепция Сибири в межкультурных дискурсах.
Яцкевич О. О. Лінгвокультурний концепт ВОЛЯ: динаміка СМИСЛОУТВОРЕННЯ (на прикладі концептного сегмента СИЛА).
Кайкы М. Ю. Сенсорная оценка в произведениях детской литературы ХХ – начала ХХІ вв.
Баранова Л. А. Имплицитное отрицание как экспрессивно-стилистическое средство в русском языке. Міжкультурна комунікація
Жолоб І. Л. Ділове спілкування та його соціокультурний компонент в аспекті міжкультурної комунікації.
Колесниченко В. В. «Право говорить на своем языке – это составная часть общей системы прав человека и системы мировых культурных ценностей».
Бурденюк Г. М., Ротарь А. Б., Юрчук Л. В. Роль языковой личности в межкультурной коммуникации.
Петрикова В. Т. Особенности формирования межкультурных коммуникаций полиэтнического населения Украины в условиях глобализации информационного пространства. Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії
Садовая А. Ю. Семантическая специфика конструкций с союзами «словно», «будто», «ровно», «точно» в русском языке (на материале паремий).
Бондар М. В. Лексико-семантичні процеси в терміносистемі сучасної лінгвістики.
Руколянська Н. В. Рівні ієрархії в гіперо-гіпонімічних парадигмах правничої термінології (на матеріалі базових термінів текстів кримінального та кримінально-процесуального права).
Сушинська І. М., Давидов П. Г. Типологія структурних моделей ергонімів на позначення суб’єктів туристичного бізнесу.
Фурашова И. В. В поисках основ семантического единства многозначного слова.
Данилова З. В., Лозинська О. Г. Значення слова як об’єкт дослідження.
Попко Л. П. Отражение национальной специфики языка в составе словаря.
Непоп-Айдачич Л. В. Принципи побудови словникової статті в етнолінгвістичному «Словнику народних стереотипів і символів».
Ковтун Я. П. Категорія збірності у мовознавчих студіях. Мова і засоби масової комунікації
Цюпа М. А Особливості написання абревіатур у франкомовному публіцистичному тексті.
Мацюшэнка М.В. Неалагізмы ў сучасным беларускім публіцыстычным тэксце.
Хавкіна О. М. Засоби вираження категорії параметричності у мові сучасної української періодики.
Штельмах М. Л. Категорія автора як визначальна структурна одиниця мас-медійного мовного простору. Художня література у контексті культури
Ивакина И. В. Особенности создания женского характера в романе Н. А. Некрасова и А. Я. Панаевой «Три страны света».
Ильин С. А. Типология художественного мировоззрения в эстетике Н. А. Добролюбова.
Костенко А. Н. Проблема национальной идентичности и творчество В. Набокова.
Бабенко О. А.. Реминисцентные отражения русской литературы ХІХ–ХХ веков в драматургии В. В. Набокова.
Дитковская И. Ю. «Новый» или «старый» Виктор Пелевин?
Чеботарьова А. М. Особливості часопростору в збірці Йосипа Мандельштама «Камінь».
Сорокина Е. Д. Эволюция мотивов гордости и смирения в поэзии Н. Гумилева (на примере сборников 1905- 1916 гг.).
Павлюк А. В. Об авторе «Записок об Анне Ахматовой». Л. К. Чуковская. Теорія і практика перекладу
Верзун Л. В. Роль мовної особистості перекладача у відтворенні ритміки наративу.
Бережна М. В. Інформаційний потенціал зоонімів дитячої літератури жанру фентезі.
Приходько В. Б. Проблема интерпретации реалий в англоязычных переводах Н. Гоголя «Тараса Бульба».
Боднар О. Я. Нова інтерпретація «Пісні про Гайавату» Генрі Лонґфелло.
Волошин О. Я. Реалістичний та неокласичний методи перекладу драми (на матеріалі українських перекладів драми О. С. Пушкіна «Борис Годунов»). Культурологічний підхід до викладання мови і літератури
Близнюк Т. О. Особливості формування англомовної компетенції у студентів-філологів.
Колодій І. А. Роль міждисциплінарних зв’язків у формуванні професійної компетентності майбутніх перекладачів.
Лященко Г. Г. Онлайнові журнали як засіб підвищення ефективності викладання іноземної мови у вищих навчальних закладах.
Бархатова Ю. О. Человеческий фактор в языковой репрезентации формы объектов окружающей действительности (на примере прилагательных современного немецкого языка).
Єременко Т. Є., Слободянюк А. А. Навчання риторики англомовної публічної промови на спеціальному факультеті університету.