Авторский сборник [Перевод]. — Суперсистема, 1992. — 211 с. — ISBN
5-88361-010-2.
От переводчика:
В эту книгу я постарался включить наиболее характерные для Моррисона произведения. Конечно, не все богатство его поэзии поддается переводу. Читатели, знающие английский, смогут оценить ее в подлиннике, текст которого помещен параллельно русскому тексту. Я решил вовсе отказаться от перевода песен, поэтический перевод которых представляется мне невозможным из-за слишком больших различий в выразительных средствах русского и английского языков, а подстрочный перевод не дает полного представления об их достоинствах. Тексты наиболее известных из них также помещены в этой книге в подлиннике.
В эту книгу я постарался включить наиболее характерные для Моррисона произведения. Конечно, не все богатство его поэзии поддается переводу. Читатели, знающие английский, смогут оценить ее в подлиннике, текст которого помещен параллельно русскому тексту. Я решил вовсе отказаться от перевода песен, поэтический перевод которых представляется мне невозможным из-за слишком больших различий в выразительных средствах русского и английского языков, а подстрочный перевод не дает полного представления об их достоинствах. Тексты наиболее известных из них также помещены в этой книге в подлиннике.