Москва: Астрель, 2010. —384 с. — ISBN 978-5-271-24854-2.
Британский молодой ученый Мелвин Мэтьюз в начале 60-х прибыл в
Москву – учиться в аспирантуре МГУ. Людмила Бибикова, дочь крупного
функционера, расстрелянного в период сталинского террора, также
училась в МГУ. Они познакомились, влюбились друг в друга, решили
пожениться; в общем, все шло по нормальному человеческому сценарию,
который сработал бы в любой нормальной стране. В Советском Союзе
поперек их личного счастья встала Система, вынудившая Мелвина
вернуться на родину. Но влюбленные, что называется, уперлись рогом
и победили, потратив на войну с коммунистической машинерией почти
шесть лет.
«Антисоветский роман» – это книга-памятник стремлению людей быть
счастливыми. Книга, в которой вопреки идиотским и бессмысленным
правилам частная жизнь торжествует над общественной. Впрочем, этим
увлекательным любовно-политическим сюжетом автор не ограничивается.
В «Романе» есть еще история страны, показанная через судьбы
ближайших родственников, начиная с деда и заканчивая тетей Оуэна.
Есть собственно автор, чьи приключения в развалившейся красной
империи, с одной стороны, характерны для экспатов, стремившихся в
постсоветскую Россию в начале девяностых, а с другой стороны,
уникальны именно тем, что внятно зафиксированы и тонко пропущены
через себя.
Вообще, такая конструкция: «с одной стороны», «с другой стороны» –
заметным образом работает как каркас всего текста, и это вполне
понятно. Оуэн, конечно, англичанин, но Россия его задевает и
волнует. Это, слава богу, не туристический интерес, не смутный зов
крови и не очарование враждебной формой жизни. Разумный, взвешенный
подход, сдержанный взгляд – Мэтьюз старается понять, дотошно
вникает, он свободен от штампов и делает выводы, думая своей
головой. При этом он слушает и свое сердце. Взгляд европейца,
принимающего Россию как данность, понимающего, что к чему, но не
впадающего в крайности – достойная и симпатичная позиция, возможно,
единственно возможная для нормального человека.
Неудивительно, что первым в списке отзывов, вынесенных на обложку,
идет реплика Леонида Парфенова. Понятно, что Парфенов здесь по
праву коллеги Мэтьюза (оба имели отношение к журналу Newsweek), но
вообще-то, именно автор «Намедни», первым заговоривший с местной
аудиторией с подобных позиций, лучше прочих должен понимать и
принимать Оуэна. Книга эта сильно печалит, лишний раз убеждая, что
места наши гиблые, как ты их ни тюнингуй гламуром. Книга эта
побуждает испытывать cухую ненависть и презрение к отвратительным
советским порядкам. Книга эта трогает до глубины души. Заставляет
восхищаться силой характеров и жаждой достойной жизни. В конечном
итоге, эта книга отлично и увлекательно написана. Довлатов полагал,
что каждый журналист мечтает написать роман. Оуэну Мэтьюзу это
удалось. Ждем продолжения.
Оригинальное название «Антисоветского романа» – «Stalin's
Children». «Дети Сталина» – так называли детей врагов народа. Их,
оставшихся без родителей, забирало себе Государство. А Государство
тогда носило только одну фамилию – Сталин. Роман, кстати говоря,
имел приличный резонанс в Европе, он переведен на 22 языка.