Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. — 368 с.
Издание является первым русским переводом важнейшего произведения
известного американского литературного критика Поля де
Мана (1919-1983), в котором основания его риторики изложены в связи с истолкованиями литературных и философских работ Руссо,
Ницше, Пруста и Рильке. Предисловие
Риторика
Семиология и риторика
Тропы (Рильке)
Чтение (Пруст)
Генезис и генеалогия (Ницше)
Риторика тропов (Ницше)
Риторика убеждения (Ницше)
Метафора («Второе рассуждение» )
Я («Пигмалион» )
Аллегория («Юлия » )
Аллегория чтения («Исповедание веры» )
О бещания («О бщественный договор» )
О правдания («И споведь» ) .
Послесловие переводчика
Указатель имён
Мана (1919-1983), в котором основания его риторики изложены в связи с истолкованиями литературных и философских работ Руссо,
Ницше, Пруста и Рильке. Предисловие
Риторика
Семиология и риторика
Тропы (Рильке)
Чтение (Пруст)
Генезис и генеалогия (Ницше)
Риторика тропов (Ницше)
Риторика убеждения (Ницше)
Метафора («Второе рассуждение» )
Я («Пигмалион» )
Аллегория («Юлия » )
Аллегория чтения («Исповедание веры» )
О бещания («О бщественный договор» )
О правдания («И споведь» ) .
Послесловие переводчика
Указатель имён