107 с.
Автор адресует книгу тем, кто хотел бы самостоятельно изучать
иностранный язык. Като Ломб убеждена, что деление людей на имеющих
и не имеющих «особые языковые способности» ошибочно. Она дает
полезные рекомендации изучающим язык: как облегчить запоминание
новых слов, увеличить словарный запас, освоить правильное
произношение. В этих советах Като Ломб опирается на собственный
опыт, неизменно это подчеркивает и указывает на то, что вовсе не
отрицает традиционных методов обучения. Книгу написанную живым
языком в манере беседы (с изменениями и дополнениями сделанными
автором для русского издания), с интересом прочтут все, кто
интересуется изучением иностранных языков, а также профессионалы –
переводчики, преподаватели.
Об авторе
Известная венгерская переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире.
Получила широкую известность благодаря своим способностям в области изучения иностранных языков. По образованию она — физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно, и продолжала изучение языков на протяжении всей жизни. Свободно говорила, читала и писала на русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарём читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском языках. Быстро продвигаясь по карьерной лестнице, получила должность переводчика в Министерстве иностранных дел.
За несколько лет до смерти (когда ей было 90), сохранившая и в преклонном возрасте ясный ум и прекрасную память, Ломб начала изучать иврит, планировала учить арабский.
Об авторе
Известная венгерская переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире.
Получила широкую известность благодаря своим способностям в области изучения иностранных языков. По образованию она — физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно, и продолжала изучение языков на протяжении всей жизни. Свободно говорила, читала и писала на русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарём читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском языках. Быстро продвигаясь по карьерной лестнице, получила должность переводчика в Министерстве иностранных дел.
За несколько лет до смерти (когда ей было 90), сохранившая и в преклонном возрасте ясный ум и прекрасную память, Ломб начала изучать иврит, планировала учить арабский.