СПб.: Типография К. Вингебера, 1834. — 312 с.
Перевод произведения аббата Лионнуа, посвященной античной
мифологии. Книга предназначалась автором для изучения мифологии
юношеством, дабы "разуметь писателей Греческих и Латинских, в
чтении которых совсем можно стать в пень, не имея какого-нибудь
понятия о баснях. Находящиеся перед глазами картины, эстампы,
статуи, и другие какие-нибудь изображения, есть загадка для тех,
которые не знают басен, служащих к отгадыванию и распознанию оных.
Не редко также случается, что в разговорах упоминают о сих
материях; ежели кто их не знает, то принужден молчать, что без
сомнения есть весьма неприятно. Все сии причины довольно убеждают,
что не совсем бесполезно учиться басням"
Оригинальное произведение состоит из 3-х частей: в первой описываются боги главные или великие; во второй полубоги или герои; в третьей воздаваемое им почтение и позорища, в честь их отправляемые. Четвертая часть, посвященная славянским богам, была добавлена переводчиком Ушаковым С.И.
Богато иллюстрированное издание с 222 гравированными картинами. Книга будет полезна для составления викторины, т.к. написана в форме: вопрос-ответ.
Оригинальное произведение состоит из 3-х частей: в первой описываются боги главные или великие; во второй полубоги или герои; в третьей воздаваемое им почтение и позорища, в честь их отправляемые. Четвертая часть, посвященная славянским богам, была добавлена переводчиком Ушаковым С.И.
Богато иллюстрированное издание с 222 гравированными картинами. Книга будет полезна для составления викторины, т.к. написана в форме: вопрос-ответ.