Челябинск, 2010. - 200 с.
Содержание номера
Язык художественной литературы
Ахметова Г. Д. Метафоры-сравнения («пацанские» рассказы Захара Прилепина)
Иванова К. А. Семантико-грамматические сдвиги в современной прозе: явление субстантивации
Кадырова Н. С. Языковое воплощение антиномии «хаос ↔ космос» в романе М.А. Булгакова «Белая гвардия»
Кучина С. А. Герой в художественной структуре классического авантюрного романа
Ли Эр Юн Язык китайских музыкально-поэтических произведений (на примере стихотворения Су Ши «В Чиби размышляю о древних»)
Мещанский А. Ю. Поэтика мистического в творчестве Н. Гоголя и Н. Садур
Михайлова Е. В. Образ музыки в белорусской поэзии XVIII–XIX веков: особенности лингвистической объективации
Рыльщикова Л. М. Художественные средства выражения научно-фантастического дискурса в творчестве С. В. Лукьяненко Языкознание
Ансимова О. К. «Культурная грамотность» как ключ к пониманию культуры изучаемого языка: лингводидактический аспект
Марфунцева О. Н. Лингвокультурный образ г. Челябинска
Никифорова Э. Ш, Надобко Ю. В. Элементы стратегии психологического воздействия в текстах англоязычной рекламы
Савелова Л. А. Формальные и семантические классы циркумфиксальных наречий в русском языке
Сачкова Е. В. К вопросу о выделении прагматического компонента в значении полуаффиксов
Фоменко О. С. Понятие глобальной рекламы и ее основная специфика
Шестеркина Н. В. Соотношение концептов ‘светлый’ – ‘святой’ в русском языке Язык политики
Евтушенко О. А. Административный дискурс: сущность Язык СМИ
Глазачева Т. П., Шабанова А. А. Культурологический аспект презентации власти в СМИ (на материале изображения президента России Д.А. Медведева отечественными и американскими СМИ)
Некрасова М. С. Ненормативная лексика как объект когнитивного изучения Лингвистика и перевод
Булычева С. Ф. Неологизмы и заимствования в сниженной лексике немецкой молодежи
Гиниятуллина Р. Д. Фразеологические единицы концепта man («мужчина») в английском языке
Рыльщикова Л. М., Худяков К. В. Особенности перевода программы AutoCAD на русский язык (на примере версий 2000–2009) Методика преподавания языка
Коваленко Г. Ф. Дискурс-анализ в обучении переводу
Левковская Я. В. Обучение переводческой деятельности с использованием тренинговых методик
Милованова Л. А. Формирование презентационных умений старшеклассников на уроках иностранного языка
Молчанова О. Е. Формирование профессиональной компетентности учителя иностранного языка как результат высшего образования
Халитова И. И. Обучение студентов-переводчиков языку специальности
Чечет Т. И. Возможности обучения взрослых фразеологизмам на занятиях по немецкому языку
Ахметова Г. Д. Метафоры-сравнения («пацанские» рассказы Захара Прилепина)
Иванова К. А. Семантико-грамматические сдвиги в современной прозе: явление субстантивации
Кадырова Н. С. Языковое воплощение антиномии «хаос ↔ космос» в романе М.А. Булгакова «Белая гвардия»
Кучина С. А. Герой в художественной структуре классического авантюрного романа
Ли Эр Юн Язык китайских музыкально-поэтических произведений (на примере стихотворения Су Ши «В Чиби размышляю о древних»)
Мещанский А. Ю. Поэтика мистического в творчестве Н. Гоголя и Н. Садур
Михайлова Е. В. Образ музыки в белорусской поэзии XVIII–XIX веков: особенности лингвистической объективации
Рыльщикова Л. М. Художественные средства выражения научно-фантастического дискурса в творчестве С. В. Лукьяненко Языкознание
Ансимова О. К. «Культурная грамотность» как ключ к пониманию культуры изучаемого языка: лингводидактический аспект
Марфунцева О. Н. Лингвокультурный образ г. Челябинска
Никифорова Э. Ш, Надобко Ю. В. Элементы стратегии психологического воздействия в текстах англоязычной рекламы
Савелова Л. А. Формальные и семантические классы циркумфиксальных наречий в русском языке
Сачкова Е. В. К вопросу о выделении прагматического компонента в значении полуаффиксов
Фоменко О. С. Понятие глобальной рекламы и ее основная специфика
Шестеркина Н. В. Соотношение концептов ‘светлый’ – ‘святой’ в русском языке Язык политики
Евтушенко О. А. Административный дискурс: сущность Язык СМИ
Глазачева Т. П., Шабанова А. А. Культурологический аспект презентации власти в СМИ (на материале изображения президента России Д.А. Медведева отечественными и американскими СМИ)
Некрасова М. С. Ненормативная лексика как объект когнитивного изучения Лингвистика и перевод
Булычева С. Ф. Неологизмы и заимствования в сниженной лексике немецкой молодежи
Гиниятуллина Р. Д. Фразеологические единицы концепта man («мужчина») в английском языке
Рыльщикова Л. М., Худяков К. В. Особенности перевода программы AutoCAD на русский язык (на примере версий 2000–2009) Методика преподавания языка
Коваленко Г. Ф. Дискурс-анализ в обучении переводу
Левковская Я. В. Обучение переводческой деятельности с использованием тренинговых методик
Милованова Л. А. Формирование презентационных умений старшеклассников на уроках иностранного языка
Молчанова О. Е. Формирование профессиональной компетентности учителя иностранного языка как результат высшего образования
Халитова И. И. Обучение студентов-переводчиков языку специальности
Чечет Т. И. Возможности обучения взрослых фразеологизмам на занятиях по немецкому языку