München: Verlag Otto Sagner in Kommission, 1982. — 315 с. — ISBN 3
87690 156 1
8 этой книге представлены работы поэта-переводчика Константина
Богатырева, а также статьи и стихотворения, посвященные его памяти.
Сборник выходит в двух параллельных изданиях - русском и немецком.
Только в русском издании публикуются переводы Константина
Богатырева (большею частью по рукописным копиям), рядом приведены
немецкие оригиналы. Выдержки "Из переписки" Богатырева включены
только в немецкое издание. Все остальные материалы печатаются в
зависимости от основного языка издания в оригинале или в переводе.
В связи с некоторой сложностью переводов русское и немецкое издания
несколько отличаются друг от друга. Однако оба издания ставят себе
целью создать из многих мозаичных камешков образ русского
поэта-переводчика Константина Богатырева. Часть текстов, написанных
между 1976 и 1981 годами, публикуются впервые, некоторые были уже
напечатаны раньше (см. примечания). В начале раздела переводов
Константина Ботатырева приведены произведения Кестнера и Рильке,
которых он больше всего переводил. Затем - также в хронологическом
порядке (по времени публикации) - избранные переводы других
авторов. Статьи и стихотворения друзей Богатырева разделены на
отделы "Из России" и "Из заграницы", хотя некоторые авторы,
представленные е разделе "Из России", с тех пор должны были
покинуть родину, все "Некрологи" написаны сразу после убийства
Богатырева. Библиография составлена по возможности полно; однако,
вероятно, еще немало других стихотворений, переведенных
Богатыревым, разбросано по разным публикациям. Примечания, как
правило, написаны издателями и переводчиками; авторские примечания
особо отмечены.