К.: Видавничий дім "Альтернативи", 2001. - 416 с.
З німецької переклав Олекса Логвиненко.
Несподівана поява маси там, де перед цим нічого не було, — явище настільки ж загадкове, наскільки й загальне. Стоїть, скажімо, гурт людей — душ п’ять, десять чи дванадцять, не більше. Ніхто ні про що не оголошував, ніхто нічого не чекав. І раптом людей стає тьма-тьмуща, аж чорно. І з усіх боків їх плавом пливе ще; враження таке, ніби рух на вулицях тепер тільки однобічний. Багато хто навіть не знає, що сталося, спитаєш — ніхто нічого не годен відповісти, але кожне й собі поспішає опинитися там, де більшість людей. Їхній рух сповнений рішучості, яку звичайною цікавістю аж ніяк не поясниш. Можна подумати, що одні в своєму русі просто підхоплюють інших. Але справа не тільки в цьому — справа в тому, що вони мають мету. Й існує вона ще до того, як вони її усвідомлять і назвуть.
Несподівана поява маси там, де перед цим нічого не було, — явище настільки ж загадкове, наскільки й загальне. Стоїть, скажімо, гурт людей — душ п’ять, десять чи дванадцять, не більше. Ніхто ні про що не оголошував, ніхто нічого не чекав. І раптом людей стає тьма-тьмуща, аж чорно. І з усіх боків їх плавом пливе ще; враження таке, ніби рух на вулицях тепер тільки однобічний. Багато хто навіть не знає, що сталося, спитаєш — ніхто нічого не годен відповісти, але кожне й собі поспішає опинитися там, де більшість людей. Їхній рух сповнений рішучості, яку звичайною цікавістю аж ніяк не поясниш. Можна подумати, що одні в своєму русі просто підхоплюють інших. Але справа не тільки в цьому — справа в тому, що вони мають мету. Й існує вона ще до того, як вони її усвідомлять і назвуть.