Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук.
Иваново, 2007. — 22 с.
Работа выполнена в Ивановском государственном университете. Объект предпринятого исследования составляют 350 библейских фразеологических единиц (ФЕ) английского языка, включающих устойчивые сочетания слов и предложения с полностью или частично переосмысленным значением. Исследуемые в работе ФЕ были выделены из одноязычных и двуязычных лингвистических справочников путем сплошной выборки.
Цель диссертации состоит в том, чтобы проследить развитие словарей Библии в англоязычной лексикографии, выявить критерии отбора и лексикографической разработки библеизмов в авторитетных справочных изданиях английского языка и сформулировать базисные параметры модели словаря библейских фразеологизмов.
Иваново, 2007. — 22 с.
Работа выполнена в Ивановском государственном университете. Объект предпринятого исследования составляют 350 библейских фразеологических единиц (ФЕ) английского языка, включающих устойчивые сочетания слов и предложения с полностью или частично переосмысленным значением. Исследуемые в работе ФЕ были выделены из одноязычных и двуязычных лингвистических справочников путем сплошной выборки.
Цель диссертации состоит в том, чтобы проследить развитие словарей Библии в англоязычной лексикографии, выявить критерии отбора и лексикографической разработки библеизмов в авторитетных справочных изданиях английского языка и сформулировать базисные параметры модели словаря библейских фразеологизмов.