Подг. текста, примеч., ист.-лит. комм. Р. Бёрда. — М.: Водолей
Publishers; Прогресс-Плеяда, 2006. — 208 с.: ил. — ISBN
5-902312-60-4.
Краткая переписка Вяч. Иванова и М. Гершензона, случившаяся «летом
1920 года, когда оба друга жили вдвоем в одной комнате, в здравнице
"для работников науки и литературы" в Москве», стала одним из
глубочайших споров XX века о путях и судьбах мировой культуры,
образцом интеллектуальной полемики и наследницей классических
культурологических прений прошлых столетий.
При подготовке издания американским филологом-славистом Робертом Бёрдом был сделан ряд важных текстологических уточнений и мастерски воссоздан историко-биографический фон «Переписки», проливающий свет на некоторые её сюжетные и интонационные повороты. Р. Бёрд рассматривает «Переписку» как классический текст в истории европейской мысли и прослеживает поздние аналогии ряда ее положений в работах Г.Г. Гадамера, П. Рикера, К. Бёрка. Содержание Вместо предисловия
Переписка из двух углов
Источники текста
Историко-литературный комментарий
Библиография
Послесловие. «Переписка из двух углов» как текст и и действие
Приложение. Жан Иевсель (Д.В. Иванов). Послесловие к «авторизованному» изданию 1949 г.
При подготовке издания американским филологом-славистом Робертом Бёрдом был сделан ряд важных текстологических уточнений и мастерски воссоздан историко-биографический фон «Переписки», проливающий свет на некоторые её сюжетные и интонационные повороты. Р. Бёрд рассматривает «Переписку» как классический текст в истории европейской мысли и прослеживает поздние аналогии ряда ее положений в работах Г.Г. Гадамера, П. Рикера, К. Бёрка. Содержание Вместо предисловия
Переписка из двух углов
Источники текста
Историко-литературный комментарий
Библиография
Послесловие. «Переписка из двух углов» как текст и и действие
Приложение. Жан Иевсель (Д.В. Иванов). Послесловие к «авторизованному» изданию 1949 г.