Москва: Иностранная литература. — 292 с. — ISSN 0130-6545.
<Иностранная литература> - единственный в России журнал,
который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В
журнале публикуются наиболее значительные произведения современной
мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью,
лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие
звезды — всё это на русском языке впервые.
Тони Моррисон. Домой. Роман. Перевод с английского В.
Голышева
Роберт Грейвз. Со всем этим покончено. Глава из книги. Перевод с английского Елены Ивановой. Вступление Ларисы Васильевой
Зигфрид Сассун. Стихи. Перевод с английского Анастасии Строкиной
Вера Бриттен. Заветы юности. Фрагмент книги. Перевод с английского Антона Ильинского. Вступление Бориса Дубина
Руперт Брук. Солдат. Вглубь стихотворения. Переводы с английского. Послесловие Бориса Дубина
Вильгельм Клемм, Георг Тракль, Август Штрамм Стихи. Перевод с немецкого Алёши Прокопьева
Геза Дёни. Пусть хотя бы на день. Стихотворение. Перевод с венгерского, вступление и послесловие Юрия Гусева
Джузеппе Унгаретти. Стихи из книги Погребённый порт. Перевод с итальянского и вступление Петра Епифанова
"Светлые ночи были единым рассветом". Евгений Солонович об антологии "Первая мировая война в стихах итальянских поэтов"
Стихи итальянских поэтов. Перевод с итальянского Евгения Солоновича
Паоло Монелли. Башмаки на солнце. О веселых и грустных приключениях солдат альпийских стрелковых войск, о мулах и о вине. Фрагменты книги. Перевод с итальянского Ольги Поляк
Виктор Костевич. На чужой своей войне
Серая пехота. Солдатские песни Великой войны. Перевод с польского Виктора Костевича
Бронислава Островская. Геройский Мишка, или Приключения плюшевого медвежонка на войне. Для детей от десяти до ста лет. Фрагменты повести. Перевод с польского Виктора Костевича
Майлис де Керангаль. Ни цветов, ни венков. Повесть. Перевод с французского и вступление Марии Липко
Геза Сёч. Распутин: миссия. Пьеса. Перевод с венгерского Юрия Гусева
Хулио Кортасар. О книге Франсуа Порше "Бодлер. История души". Перевод с испанского и вступление Бориса Дубина
Януш Гловацкий. Фельетоны. Перевод с польского К. Старосельской
Марина Бородицкая. Корделия. Стихотворение. Перевод на английский язык Рут Фэнлайт
Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым
Роберт Грейвз. Со всем этим покончено. Глава из книги. Перевод с английского Елены Ивановой. Вступление Ларисы Васильевой
Зигфрид Сассун. Стихи. Перевод с английского Анастасии Строкиной
Вера Бриттен. Заветы юности. Фрагмент книги. Перевод с английского Антона Ильинского. Вступление Бориса Дубина
Руперт Брук. Солдат. Вглубь стихотворения. Переводы с английского. Послесловие Бориса Дубина
Вильгельм Клемм, Георг Тракль, Август Штрамм Стихи. Перевод с немецкого Алёши Прокопьева
Геза Дёни. Пусть хотя бы на день. Стихотворение. Перевод с венгерского, вступление и послесловие Юрия Гусева
Джузеппе Унгаретти. Стихи из книги Погребённый порт. Перевод с итальянского и вступление Петра Епифанова
"Светлые ночи были единым рассветом". Евгений Солонович об антологии "Первая мировая война в стихах итальянских поэтов"
Стихи итальянских поэтов. Перевод с итальянского Евгения Солоновича
Паоло Монелли. Башмаки на солнце. О веселых и грустных приключениях солдат альпийских стрелковых войск, о мулах и о вине. Фрагменты книги. Перевод с итальянского Ольги Поляк
Виктор Костевич. На чужой своей войне
Серая пехота. Солдатские песни Великой войны. Перевод с польского Виктора Костевича
Бронислава Островская. Геройский Мишка, или Приключения плюшевого медвежонка на войне. Для детей от десяти до ста лет. Фрагменты повести. Перевод с польского Виктора Костевича
Майлис де Керангаль. Ни цветов, ни венков. Повесть. Перевод с французского и вступление Марии Липко
Геза Сёч. Распутин: миссия. Пьеса. Перевод с венгерского Юрия Гусева
Хулио Кортасар. О книге Франсуа Порше "Бодлер. История души". Перевод с испанского и вступление Бориса Дубина
Януш Гловацкий. Фельетоны. Перевод с польского К. Старосельской
Марина Бородицкая. Корделия. Стихотворение. Перевод на английский язык Рут Фэнлайт
Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым