М. : Стандартинформ, 2006.— III, 7 с.
Принят Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и
сертификации 24 июня 2006 г. Приказом Федерального агентства по
техническому регулированию и метрологии от 17 октября 2006 г.
межгосударственный стандарт введён в действие в качестве
национального стандарта Российской Федерации с 1 июля 2007 г.
Взамен ГОСТ 7.36-88.
Настоящий стандарт распространяется на неопубликованный письменный
перевод с иностранного на национальный язык полного текста научного
и технического документа (или части документа), подготовленный к
распространению средствами оперативной полиграфии. Стандарт
устанавливает общие требования и правила оформления перевода.
Стандарт не распространяется на неопубликованные переводы:
- материалов, которые по условиям контрактов имеют строго ограниченное распространение;
- деловой переписки с зарубежными организациями;
- рефератов и аннотаций;
- личных документов граждан.
Настоящий стандарт устанавливает правила, обеспечивающие оформление переводов по стандартной форме, что упрощает их использование различными категориями потребителей.
Настоящий стандарт не устанавливает таких правил оформления перевода, как набор, размер и другие технические требования, предъявляемые к бумаге, размеру полей, способу печатания. Оформление перевода осуществляется в соответствии с настоящим стандартом и требованиями национальных стандартов. Содержание
Область применения
Нормативные ссылки
Термины и определения
Общие требования и правила оформления перевода
Оформление титульного листа и обложки перевода
Перевод книг или других непериодических изданий
Перевод сериальных изданий
Перевод статей
Перевод патентов
Оформление обложки
Тексты на языках со сложной графикой
Оформление иллюстративного материала
Оформление математических и химических формул Доп. сведения
PDF-файл содержит сканированные страницы официального издания.
Стандарт не распространяется на неопубликованные переводы:
- материалов, которые по условиям контрактов имеют строго ограниченное распространение;
- деловой переписки с зарубежными организациями;
- рефератов и аннотаций;
- личных документов граждан.
Настоящий стандарт устанавливает правила, обеспечивающие оформление переводов по стандартной форме, что упрощает их использование различными категориями потребителей.
Настоящий стандарт не устанавливает таких правил оформления перевода, как набор, размер и другие технические требования, предъявляемые к бумаге, размеру полей, способу печатания. Оформление перевода осуществляется в соответствии с настоящим стандартом и требованиями национальных стандартов. Содержание
Область применения
Нормативные ссылки
Термины и определения
Общие требования и правила оформления перевода
Оформление титульного листа и обложки перевода
Перевод книг или других непериодических изданий
Перевод сериальных изданий
Перевод статей
Перевод патентов
Оформление обложки
Тексты на языках со сложной графикой
Оформление иллюстративного материала
Оформление математических и химических формул Доп. сведения
PDF-файл содержит сканированные страницы официального издания.