М.: Геодезиздат, 1958. - 247с.
Во II томе избранных геодезических сочинений К. Ф. Гаусса пошли его работы по высшей геодезии. Наряду с законченными и наиболее выдающнхися исследованиями, опубликованными еще при жизни Гаусса. сюда вошли некоторые материалы, не опубликованные при жизни автора, и часть переписки с друзьями по вопросам высшей геодезии и ганноверскому градусному измерению.
Второй том разбит на два отделения.
В первое отделение вошли работы:
1. Решение в общем виде задачи, как изобразить части заданной поверхности на другой заданное поверхности, чтобы сохранилось подобие в бесконечно малых частях.
2. Исследование по вопросам высшей геодезии (первая и вторая статьи).
3. Общие исследования о кривых поверхностях.
4. Рецензия на геодезические и астрономические работы для измерения дуги средней параллели, выполненные в 1821—1823 гг. в Пьемонте и Савое комиссией в составе пьемонтских и австрийских офицеров и астрономов.
5. Краткие аннотации перечисленных работ под общим названием Anzeige, которые Гаусс публиковал в известиях Гётгингеиского научного общества. В этих аннотациях в весьма сжатой форме Гаусс изложил все то новое, что достигнуто им в данной области.
Все указанные работы, за исключением рецензий и аннотаций, переведены на русский язык и изданы во второй половице прошлого века. В настоящее время они являются библиографической редкостью. Две первые работы переведены известным русским астрономом н геодезистом А. Тилло и изданы в его груде «Геодезические исследования Гаусса, Бесселя и Ганзена» в 1866 г. «Общие исследования о кривых поверхностях» были переведены с латинского дважды. Первый перевод выполнен известным переводчиком с древних языков П. И. Красновым (К. С-кого) и издам под редакцией профессора Петербургского университета К. А. Поссе. Второй перевод «Общих исследований» сделан М. М. Филипповым и издан в 1891 г. в Казани.
Для настоящего издания сочинений Гаусса перевод выполнил Н. Ф. Булаевский. Он совершенно заново перевел указанные первые дис работы. В отношении «Общих исследований» было принято решение в основном придерживаться перевода П. Н. Краснова. При этом Н. Ф. Булаевский подверг работу П. Н. Краснова тщательной проверке по латинскому тексту, устранил ряд шероховатостей стиля и исправил замеченные опечатки. По свидетельству Н. Ф. Булаевского, перевод П. Н. Краснова отвечает всем необходимым требованиям хорошего перевода.
Во II томе избранных геодезических сочинений К. Ф. Гаусса пошли его работы по высшей геодезии. Наряду с законченными и наиболее выдающнхися исследованиями, опубликованными еще при жизни Гаусса. сюда вошли некоторые материалы, не опубликованные при жизни автора, и часть переписки с друзьями по вопросам высшей геодезии и ганноверскому градусному измерению.
Второй том разбит на два отделения.
В первое отделение вошли работы:
1. Решение в общем виде задачи, как изобразить части заданной поверхности на другой заданное поверхности, чтобы сохранилось подобие в бесконечно малых частях.
2. Исследование по вопросам высшей геодезии (первая и вторая статьи).
3. Общие исследования о кривых поверхностях.
4. Рецензия на геодезические и астрономические работы для измерения дуги средней параллели, выполненные в 1821—1823 гг. в Пьемонте и Савое комиссией в составе пьемонтских и австрийских офицеров и астрономов.
5. Краткие аннотации перечисленных работ под общим названием Anzeige, которые Гаусс публиковал в известиях Гётгингеиского научного общества. В этих аннотациях в весьма сжатой форме Гаусс изложил все то новое, что достигнуто им в данной области.
Все указанные работы, за исключением рецензий и аннотаций, переведены на русский язык и изданы во второй половице прошлого века. В настоящее время они являются библиографической редкостью. Две первые работы переведены известным русским астрономом н геодезистом А. Тилло и изданы в его груде «Геодезические исследования Гаусса, Бесселя и Ганзена» в 1866 г. «Общие исследования о кривых поверхностях» были переведены с латинского дважды. Первый перевод выполнен известным переводчиком с древних языков П. И. Красновым (К. С-кого) и издам под редакцией профессора Петербургского университета К. А. Поссе. Второй перевод «Общих исследований» сделан М. М. Филипповым и издан в 1891 г. в Казани.
Для настоящего издания сочинений Гаусса перевод выполнил Н. Ф. Булаевский. Он совершенно заново перевел указанные первые дис работы. В отношении «Общих исследований» было принято решение в основном придерживаться перевода П. Н. Краснова. При этом Н. Ф. Булаевский подверг работу П. Н. Краснова тщательной проверке по латинскому тексту, устранил ряд шероховатостей стиля и исправил замеченные опечатки. По свидетельству Н. Ф. Булаевского, перевод П. Н. Краснова отвечает всем необходимым требованиям хорошего перевода.