В 3 томах. Изд. 2-е, переработанное и дополненное. —
Армянописьменные памятники, хранящиеся в Австрии, часть 1. —
Алматы: Баур, 2017. — 810 с.
Обширная статья, открывающая настоящий трехтомник, подготовленный
на базе І-ІІ томов 2002-2007 годов для публикации издательством
«Алматыкітап» в 2012 году, устраняет погрешности и намеренные
искажения ранней истории кыпчаков и дает объективное представление
о кыпчакской письменности.В этой уникальной коллекции в полном
объеме открывают свои россыпи 109 армянописьменных памятников
1519-1689 годов: 3 летописи, 5 Псалтырей, все Послания апостола
Павла, 8 рукописных молитвенников и один печатный (1618 года), 2
сборника житий, 3 Судебника, 3 Процессуальных кодекса, сочинения по
теософии, дидактике, истории религии и церкви, космологии,
астрологии, селекции, химии, медицине, календари, документы
самоуправления кыпчакоязычных армян Каменца-Подольского, Львова,
Станислава и частных лиц, а также свод армянско-кыпчакских словарей
16-17 вв. Караимский молитвенник, половецкие молитвы, гимны,
проповеди и загадки сборника «Codex Cumanicus» и выборка кыпчакской
лексики из словаря Махмуда Кашгарского (во Введении) представляют
речь кыпчаков-куманов-половцев более древних веков. Объем
воспроизведенных здесь при помощи тюркологической транскрипции
кыпчакских письменных памятников, хранящихся в Австрии, Армении,
Италии, Нидерландах, Польше, России, Румынии, Украине и Франции,
почти четыре миллиона символов. Благодаря обилию вербального
иллюстративного материала и объективному толкованию данный труд
может использоваться специалистами в самых различных областях науки
и широчайшим кругом читателей, которые жаждут приобрести реальные
знания о нашем древнем, недостаточно известном доселе общем
прошлом.