Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата
филологических наук.
Специальность 10.02.19 – Теория языка.
Московский государственный областной университет, Москва, 2009. — 22 с. Объектом исследования является фразеологизм как универсальная информативная единица языка.
Предметом исследования является фразеологизм с компонентом голова в аспекте когниции.
Материалом исследовательской работы служат русские, английские и французские фразеологизмы с универсальным компонентом голова. Выделенные фразеологические единицы достаточно хорошо представляют русскую, английскую и французскую фразеологии в качественном отношении, демонстрируя такие свойства данных фразеологий как живая образность, яркая эмоциональность, смысловая наполненность.
Для работы собрано около тысячи фразеологизмов с компонентом голова: русские фразеологизмы с компонентом голова, глава, головушка, головка; английские фразеологизмы с компонентом head; французские фразеологизмы с компонентом (la) tête. Объем фразеологических единиц с данным компонентом свидетельствует об их активном функционировании в трех языках. При отборе материала доминировало стремление отразить богатство и национальное своеобразие русской, английской и французской фразеологий на примере фразеологизмов с универсальным компонентом голова.
Цель исследования – создание симультанной систематики фразеологизмов с компонентом голова в системе 2+.
Специальность 10.02.19 – Теория языка.
Московский государственный областной университет, Москва, 2009. — 22 с. Объектом исследования является фразеологизм как универсальная информативная единица языка.
Предметом исследования является фразеологизм с компонентом голова в аспекте когниции.
Материалом исследовательской работы служат русские, английские и французские фразеологизмы с универсальным компонентом голова. Выделенные фразеологические единицы достаточно хорошо представляют русскую, английскую и французскую фразеологии в качественном отношении, демонстрируя такие свойства данных фразеологий как живая образность, яркая эмоциональность, смысловая наполненность.
Для работы собрано около тысячи фразеологизмов с компонентом голова: русские фразеологизмы с компонентом голова, глава, головушка, головка; английские фразеологизмы с компонентом head; французские фразеологизмы с компонентом (la) tête. Объем фразеологических единиц с данным компонентом свидетельствует об их активном функционировании в трех языках. При отборе материала доминировало стремление отразить богатство и национальное своеобразие русской, английской и французской фразеологий на примере фразеологизмов с универсальным компонентом голова.
Цель исследования – создание симультанной систематики фразеологизмов с компонентом голова в системе 2+.