Kiev: Editions "Dnipro", 1981. — 80 p.
Traduit de l'ukrainien par Genevieve KOFFMAN.
Illustre par Olexandre IVAKHNENKO.
У преамбулі до кіноповісті О. Довженко причину її написання пояснює такими чинниками: спогади, викликані "довгою розлукою з землею батьків" і бажання "усвідомити свою природу на ранній досвітній зорі коло самих її первісних джерел".
"Зачарована Десна" з'явилася як сповідь змученого митця, як найнадійніша моральна опора для власного духу і для духу свого народу, який гине в полум'ї другої світової війни, і як виправдання перед цим народом, Україною, людьми і самим собою.
Illustre par Olexandre IVAKHNENKO.
У преамбулі до кіноповісті О. Довженко причину її написання пояснює такими чинниками: спогади, викликані "довгою розлукою з землею батьків" і бажання "усвідомити свою природу на ранній досвітній зорі коло самих її первісних джерел".
"Зачарована Десна" з'явилася як сповідь змученого митця, як найнадійніша моральна опора для власного духу і для духу свого народу, який гине в полум'ї другої світової війни, і як виправдання перед цим народом, Україною, людьми і самим собою.