Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук.
Махачкала, 2013. — 26 с.
Работа выполнена на кафедре английской филологии Института международного сервиса, туризма и иностранных языков в ФГБОУ ВПО "Пятигорский государственный лингвистический университет". Выбор темы обусловлен малоизученностью пословиц и поговорок кабардино-черкесского языка в сопоставлении с другими языками, в частности с английским языком, недостаточной разработкой методики антропоцентрического и лингвокультурологического описания паремий исследуемых языков в прагмакогнитивном аспекте.
Объект исследования – пословицы и поговорки английского и кабардино-черкесского языков как источник концептуально значимого культурного опыта народа.
Предмет исследования – интернациональные и национальные компоненты пословичной картины мира, представленные в антропоцентрическом и лингвокультурном секторах паремиологических фондов английского и кабардино-черкесского языков.
Цель исследования заключается в комплексном сопоставительном описании и анализе прагмакогнитивных особенностей английских и кабардино-черкесских паремий как носителей национально-культурной информации.
Махачкала, 2013. — 26 с.
Работа выполнена на кафедре английской филологии Института международного сервиса, туризма и иностранных языков в ФГБОУ ВПО "Пятигорский государственный лингвистический университет". Выбор темы обусловлен малоизученностью пословиц и поговорок кабардино-черкесского языка в сопоставлении с другими языками, в частности с английским языком, недостаточной разработкой методики антропоцентрического и лингвокультурологического описания паремий исследуемых языков в прагмакогнитивном аспекте.
Объект исследования – пословицы и поговорки английского и кабардино-черкесского языков как источник концептуально значимого культурного опыта народа.
Предмет исследования – интернациональные и национальные компоненты пословичной картины мира, представленные в антропоцентрическом и лингвокультурном секторах паремиологических фондов английского и кабардино-черкесского языков.
Цель исследования заключается в комплексном сопоставительном описании и анализе прагмакогнитивных особенностей английских и кабардино-черкесских паремий как носителей национально-культурной информации.