МахІачкъала: ИПЦ ДГУ, 2005. - 72 чI.
(Лакку мазрайсса "Дербент-намэ")
Ва луттираву бувсун буссар лакку мазрал чичрулул гьайкалну
хъанахъисса XVII-XVIII аьсрулий лаккунайн таржума бувсса,
Дагъусттаннал тарихраясса ва элмулул агьулданун ххуйну кІулсса
"Дербент-намэ" тІисса асардания. Лаккунаймур чичру 1853-ку шинал
Гъумук ляркъуссар ва цІана цурдагу Ереваннай дуссар. My лакку
мазрайсса чичрулул гьайкалдания, му Ереваннайн дагьаврия, чичрулул
мазрал аьламатирттая ва м. ц. масъаларттая луттирай биялну бувсун
буссар. Шиккува "Дербент-намэ" цІанасса лакку хІарпирдайн бувцуну
ва Ереваннайсса каних-чичрулул цаппара чІапІал копиягу ахІалну
буллуну буссар.
Ва лу лакку мазраха зузиминнан, Дагъусттаннал филологиялул факультетрал Лакрал отделениялул студентьтураи, лакку мазрал тарихрах къулагъас дуллалиминан, жула тарих ва литература кІул дан гъира буминнан цІа куну хас бувну итабакьлакьиссар. Абдуллаев И. Х. Рассказ о старой книге
("Дербент-намэ" на лакском языке). Исследование, текст, комментарии. Книга посвящена старописьменному лакскому памятнику - переведенной (с арабского) на лакский язык в конце XVII в. известной исторической хронике "Дербент-намэ", созданной в XVI-XVII вв. и в которой рассказывается о событиях в Дагестане в раннем средневековье.
В книге даются общие сведения об этом историческом сочинении и подробно рассказывается о его лакском варианте, который был найден в 1853 году в Кази-Кумухе Якуб-беком Лазаревым. В настоящее время рукопись с лакским переводом "Дербент-намэ" хранится в Матенадаране (Институте древних рукописей им. Месропа Маштоца) в Ереване. Дается подробный историко-филологический анализ рукописи, выяснено, как она попала в Матенадаран. Подробно рассмотрены языковые особенности памятника, система "аджамского письма" для лакского языка и пути развития этой письменности в Дагестане.
Книга рассчитана на специалистов-лаковедов, студентов лакских отделений филологического факультета, на широкий круг читателей, интересующихся историей своего народа и его языка.
Ва лу лакку мазраха зузиминнан, Дагъусттаннал филологиялул факультетрал Лакрал отделениялул студентьтураи, лакку мазрал тарихрах къулагъас дуллалиминан, жула тарих ва литература кІул дан гъира буминнан цІа куну хас бувну итабакьлакьиссар. Абдуллаев И. Х. Рассказ о старой книге
("Дербент-намэ" на лакском языке). Исследование, текст, комментарии. Книга посвящена старописьменному лакскому памятнику - переведенной (с арабского) на лакский язык в конце XVII в. известной исторической хронике "Дербент-намэ", созданной в XVI-XVII вв. и в которой рассказывается о событиях в Дагестане в раннем средневековье.
В книге даются общие сведения об этом историческом сочинении и подробно рассказывается о его лакском варианте, который был найден в 1853 году в Кази-Кумухе Якуб-беком Лазаревым. В настоящее время рукопись с лакским переводом "Дербент-намэ" хранится в Матенадаране (Институте древних рукописей им. Месропа Маштоца) в Ереване. Дается подробный историко-филологический анализ рукописи, выяснено, как она попала в Матенадаран. Подробно рассмотрены языковые особенности памятника, система "аджамского письма" для лакского языка и пути развития этой письменности в Дагестане.
Книга рассчитана на специалистов-лаковедов, студентов лакских отделений филологического факультета, на широкий круг читателей, интересующихся историей своего народа и его языка.