Шанхайский университет коммуникации. 2003. -200 с.
Статьи словаря тщательно отобраны из наиболее употребительных слов
Пекинского, Шанхайского и Гуанчжоуского диалектов. Словарь не
содержит малоупотребительных слов и слов, которые уже входят в
словарный состав китайского литературного языка. Текст объяснений
переведен на соответствующий литературный язык. Перевод стремится
выразить стиль и окраску диалекта. Тексты . точны и кратки и точны.
Статьи словарей раставленны по порядку фонетической транскрипции
китайского языка первого иероглифа слова.